· participación de la ONUDI en el curso práctico del FMAM y el PNUMA sobre intercambio de información y de datos; | UN | مشاركة اليونيدو في حلقة العمل المشتركة بين المرفق واليونيب حول تقاسم المعلومات وتبادل البيانات؛ |
A. participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales | UN | مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى |
Examen programático, incluidas las cuestiones de todo el sistema: participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales. | UN | الاستعراض البرنامجي، بما في ذلك المسائل المشتركة على نطاق المنظومة: مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى. |
participación de la ONUDI (Neta 21%) | UN | نصيب اليونيدو )الصافي - ١٢ في المائة( |
La participación de la ONUDI en esa partida de gastos representa un desembolso de 459.060 euros. | UN | وتساوي حصة اليونيدو في هذا البند من التكاليف 060 459 يورو. |
participación de la ONUDI en importantes conferencias internacionales. | UN | :: مشاركة اليونيدو في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى. |
participación de la ONUDI en las principales conferencias internacionales | UN | مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى |
SISTEMA: participación de la ONUDI EN LOS PRINCIPALES ACONTECIMIENTOS INTERNACIONALES | UN | مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى |
SISTEMA: participación de la ONUDI EN LOS PRINICIPALES ACONTECIMIENTOS INTERNACIONALES | UN | مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى |
participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales. | UN | :: مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى. |
La participación de la ONUDI en esas actividades ha realzado su perfil en el marco del sistema de las Naciones Unidas y en el seno de la comunidad internacional como una de las principales organizaciones de desarrollo. | UN | وذكر أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد عززت صورتها داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كمنظمة إنمائية رائدة. |
La participación de la ONUDI en el pacto mundial está encaminada a atender a las necesidades específicas de las pequeñas y medianas empresas. | UN | وتهدف مشاركة اليونيدو في مبادرة الاتفاق العالمي إلى الاستجابة للاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
El Gobierno de Argelia agradece la activa participación de la ONUDI en la Conferencia, consistente en la organización de una mesa redonda sobre las fuentes renovables de energía. | UN | وإن حكومته تقدّر مشاركة اليونيدو الفعالة في المؤتمر من خلال تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول الطاقات المتجددة. |
También tiene por objeto garantizar la participación de la ONUDI en los países que salen de una crisis con miras a integrar las dimensiones económica e industrial en las gestiones pertinentes. | UN | ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى كفالة مشاركة اليونيدو في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات. |
La Unión Europea agradece la intensa participación de la ONUDI en las deliberaciones en curso sobre la reforma de las Naciones Unidas. | UN | واستطرد يقول إن الاتحاد الأوروبي يقدّر مشاركة اليونيدو النشيطة في المناقشات الدائرة حول إصلاح الأمم المتحدة. |
Este programa también seguirá siendo el responsable de la coordinación de la participación de la ONUDI en el proceso " Unidos en la acción " . | UN | وسيحتفظ هذا البرنامج أيضا بالمسؤولية عن تنسيق مشاركة اليونيدو في عملية توحيد الأداء. |
En su 11º período de sesiones, la Conferencia General (GC.11/Dec.15) estableció, con efecto a partir del bienio 2004-2005 una cuenta especial, destinada a la participación de la ONUDI en los gastos relativos al incremento de la seguridad en el CIV. | UN | أنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة (م ع-11/م-15) حسابا خاصا، اعتبارا من فترة السنتين 2004-2005، لتمويل نصيب اليونيدو من التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي. |
En su 11º período de sesiones, la Conferencia General (GC.11/Dec.15) estableció, con efecto a partir del bienio 2004-2005, una cuenta especial destinada a financiar la participación de la ONUDI en los gastos relativos al incremento de la seguridad en el CIV. | UN | أنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة (م ع-11/م-15) حسابا خاصا، اعتبارا من فترة السنتين 2004-2005، لتمويل نصيب اليونيدو من التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي. |
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros. | UN | أمّا حصة اليونيدو من هذا البند من بنود التكلفة فهي تبلغ 0.24 مليون يورو. |
El programa nacional aprobado por el Sudán con la participación de la ONUDI es un buen ejemplo del papel del desarrollo industrial. | UN | ويعد البرنامج الوطني المعتمد في السودان بمشاركة اليونيدو مثالا جيدا على دور التنمية الصناعية. |
Confía en que la participación de la ONUDI en las principales conferencias sobre el desarrollo contribuya a cumplir este objetivo. | UN | وقال إن المجموعة تثق في أن دور اليونيدو في المؤتمرات الإنمائية الدولية سيساعد في تحقيق هذا الهدف. |
:: Mayor participación de la ONUDI en las actividades de promoción y el diálogo normativo entre la política de cooperación técnica de las Naciones Unidas y los gobiernos nacionales. | UN | :: ازدياد انخراط اليونيدو في الحوار الدَّعَوي والسياساتي بين فريق الأمم المتحدة القُطري وحكومات البلدان. |
48. La participación de la ONUDI en varias áreas fundamentales tendrá una influencia duradera en la promoción del proceso de industrialización de Namibia. | UN | 48- وقال ان اشتراك اليونيدو في عدد من المجالات الحيوية سوف يحقق تغييرا باقيا في النهوض بعملية التصنيع في ناميبيا. |
También sirve para facilitar la participación de la ONUDI en el programa internacional de intercambio de datos y metadatos estadísticos. | UN | كما أنه يوفر وسيلة لمشاركة اليونيدو في البرنامج الدولي الخاص بتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية. |
Ello parecía una medida lógica a la luz de las considerables reducciones de personal efectuadas por la Organización en años recientes y por el hecho de que la participación de la ONUDI en los gastos de la SAE se había reducido aproximadamente un 20%. | UN | وقد بدت هذه خطوة منطقية على ضوء التقليصات الهامة في عدد موظفي اليونيدو في اﻷعوام اﻷخيرة وانخفاض قسط اليونيدو من تكاليف قسم ادارة المباني الى ما يقارب ٠٢ في المائة . |
:: Ha aumentado la participación de la ONUDI en los programas sobre el cambio climático del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | :: زادت مساهمة اليونيدو في برامج مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ. |