ويكيبيديا

    "participación de la onudi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة اليونيدو
        
    • نصيب اليونيدو
        
    • حصة اليونيدو
        
    • بمشاركة اليونيدو
        
    • دور اليونيدو
        
    • انخراط اليونيدو
        
    • اشتراك اليونيدو
        
    • لمشاركة اليونيدو
        
    • قسط اليونيدو
        
    • مساهمة اليونيدو
        
    · participación de la ONUDI en el curso práctico del FMAM y el PNUMA sobre intercambio de información y de datos; UN مشاركة اليونيدو في حلقة العمل المشتركة بين المرفق واليونيب حول تقاسم المعلومات وتبادل البيانات؛
    A. participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales UN مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى
    Examen programático, incluidas las cuestiones de todo el sistema: participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales. UN الاستعراض البرنامجي، بما في ذلك المسائل المشتركة على نطاق المنظومة: مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى.
    participación de la ONUDI (Neta 21%) UN نصيب اليونيدو )الصافي - ١٢ في المائة(
    La participación de la ONUDI en esa partida de gastos representa un desembolso de 459.060 euros. UN وتساوي حصة اليونيدو في هذا البند من التكاليف 060 459 يورو.
    participación de la ONUDI en importantes conferencias internacionales. UN :: مشاركة اليونيدو في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى.
    participación de la ONUDI en las principales conferencias internacionales UN مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى
    SISTEMA: participación de la ONUDI EN LOS PRINCIPALES ACONTECIMIENTOS INTERNACIONALES UN مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى
    SISTEMA: participación de la ONUDI EN LOS PRINICIPALES ACONTECIMIENTOS INTERNACIONALES UN مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى
    participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales. UN :: مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى.
    La participación de la ONUDI en esas actividades ha realzado su perfil en el marco del sistema de las Naciones Unidas y en el seno de la comunidad internacional como una de las principales organizaciones de desarrollo. UN وذكر أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد عززت صورتها داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كمنظمة إنمائية رائدة.
    La participación de la ONUDI en el pacto mundial está encaminada a atender a las necesidades específicas de las pequeñas y medianas empresas. UN وتهدف مشاركة اليونيدو في مبادرة الاتفاق العالمي إلى الاستجابة للاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    El Gobierno de Argelia agradece la activa participación de la ONUDI en la Conferencia, consistente en la organización de una mesa redonda sobre las fuentes renovables de energía. UN وإن حكومته تقدّر مشاركة اليونيدو الفعالة في المؤتمر من خلال تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول الطاقات المتجددة.
    También tiene por objeto garantizar la participación de la ONUDI en los países que salen de una crisis con miras a integrar las dimensiones económica e industrial en las gestiones pertinentes. UN ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى كفالة مشاركة اليونيدو في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    La Unión Europea agradece la intensa participación de la ONUDI en las deliberaciones en curso sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN واستطرد يقول إن الاتحاد الأوروبي يقدّر مشاركة اليونيدو النشيطة في المناقشات الدائرة حول إصلاح الأمم المتحدة.
    Este programa también seguirá siendo el responsable de la coordinación de la participación de la ONUDI en el proceso " Unidos en la acción " . UN وسيحتفظ هذا البرنامج أيضا بالمسؤولية عن تنسيق مشاركة اليونيدو في عملية توحيد الأداء.
    En su 11º período de sesiones, la Conferencia General (GC.11/Dec.15) estableció, con efecto a partir del bienio 2004-2005 una cuenta especial, destinada a la participación de la ONUDI en los gastos relativos al incremento de la seguridad en el CIV. UN أنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة (م ع-11/م-15) حسابا خاصا، اعتبارا من فترة السنتين 2004-2005، لتمويل نصيب اليونيدو من التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي.
    En su 11º período de sesiones, la Conferencia General (GC.11/Dec.15) estableció, con efecto a partir del bienio 2004-2005, una cuenta especial destinada a financiar la participación de la ONUDI en los gastos relativos al incremento de la seguridad en el CIV. UN أنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة (م ع-11/م-15) حسابا خاصا، اعتبارا من فترة السنتين 2004-2005، لتمويل نصيب اليونيدو من التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي.
    La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros. UN أمّا حصة اليونيدو من هذا البند من بنود التكلفة فهي تبلغ 0.24 مليون يورو.
    El programa nacional aprobado por el Sudán con la participación de la ONUDI es un buen ejemplo del papel del desarrollo industrial. UN ويعد البرنامج الوطني المعتمد في السودان بمشاركة اليونيدو مثالا جيدا على دور التنمية الصناعية.
    Confía en que la participación de la ONUDI en las principales conferencias sobre el desarrollo contribuya a cumplir este objetivo. UN وقال إن المجموعة تثق في أن دور اليونيدو في المؤتمرات الإنمائية الدولية سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    :: Mayor participación de la ONUDI en las actividades de promoción y el diálogo normativo entre la política de cooperación técnica de las Naciones Unidas y los gobiernos nacionales. UN :: ازدياد انخراط اليونيدو في الحوار الدَّعَوي والسياساتي بين فريق الأمم المتحدة القُطري وحكومات البلدان.
    48. La participación de la ONUDI en varias áreas fundamentales tendrá una influencia duradera en la promoción del proceso de industrialización de Namibia. UN 48- وقال ان اشتراك اليونيدو في عدد من المجالات الحيوية سوف يحقق تغييرا باقيا في النهوض بعملية التصنيع في ناميبيا.
    También sirve para facilitar la participación de la ONUDI en el programa internacional de intercambio de datos y metadatos estadísticos. UN كما أنه يوفر وسيلة لمشاركة اليونيدو في البرنامج الدولي الخاص بتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية.
    Ello parecía una medida lógica a la luz de las considerables reducciones de personal efectuadas por la Organización en años recientes y por el hecho de que la participación de la ONUDI en los gastos de la SAE se había reducido aproximadamente un 20%. UN وقد بدت هذه خطوة منطقية على ضوء التقليصات الهامة في عدد موظفي اليونيدو في اﻷعوام اﻷخيرة وانخفاض قسط اليونيدو من تكاليف قسم ادارة المباني الى ما يقارب ٠٢ في المائة .
    :: Ha aumentado la participación de la ONUDI en los programas sobre el cambio climático del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN :: زادت مساهمة اليونيدو في برامج مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد