ويكيبيديا

    "participación de las partes interesadas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة أصحاب المصلحة في
        
    • إشراك أصحاب المصلحة في
        
    • مشاركة اﻷطراف المعنية في
        
    La participación de las partes interesadas en la ejecución de los proyectos es también relativamente insuficiente. UN كما أن مشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ المشاريع ضعيفة نسبيا.
    Los instrumentos de apoyo disponibles deberían emplearse con mayor eficiencia para facilitar la participación de las partes interesadas en los procesos. UN وينبغي أن يستفاد من الأدوات الداعمة الحالية بفعالية لتيسير مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات البرامج الوطنية للغابات.
    Alcance de la participación de las partes interesadas en el proceso de formulación de políticas. UN :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية تقرير السياسات.
    :: La participación de las partes interesadas en todas las fases de la recopilación, el análisis y la presentación de información UN :: إشراك أصحاب المصلحة في جميع مراحل جمع المعلومات وتحليلها وتقديم التقارير عنها
    La participación de las partes interesadas en dichos debates no sólo permite considerar el problema de manera amplia, sino que también hace posible una búsqueda de los medios óptimos de lograr su solución. UN إن مشاركة اﻷطراف المعنية في مثل تلك المناقشات لا تتيح فقط النظر في المشكلة بطريقة شاملة، بل توفر كذلك وسيلة للبحث عن الطرائق المثلى لحل تلك المشكلة.
    Alcance de la participación de las partes interesadas en el proceso de formulación de políticas. UN :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية تقرير السياسات.
    La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques sigue siendo una característica importante de los programas forestales nacionales. UN 26 - مشاركة أصحاب المصلحة في الإدارة المستدامة للغابات ما زالت ملمحا مهما من ملامح البرامج الحرجية الوطنية.
    Algunas políticas y leyes prevén la participación de las partes interesadas en la determinación y aplicación de medidas destinadas a proteger los ecosistemas marinos. UN 69 - وتنص بعض السياسات والتشريعات على مشاركة أصحاب المصلحة في تحديد وتنفيذ التدابير لحماية النظم الإيكولوجية البحرية.
    La participación de las partes interesadas en el proceso del Foro sobre los Bosques sigue siendo importante. UN 36 - ما زالت مشاركة أصحاب المصلحة في عملية المنتدى المعني بالغابات تحظى بالأهمية.
    G. participación de las partes interesadas en el proceso de adopción y aplicación UN زاي - مشاركة أصحاب المصلحة في عمليتي الاعتماد والإنفاذ
    En consecuencia, el concepto del consumo y la producción sostenibles es un concepto amplio e intersectorial, con arreglo al cual debiera haber una amplia participación de las partes interesadas en todos los niveles de adopción de decisiones. UN ومن ثم فإن مفهوم الاستهلاك والإنتاج المستدامين هو مفهوم واسع يمس كافة القطاعات ويتطلب مشاركة أصحاب المصلحة في جميع مستويات صنع القرار.
    Además, el PNUMA promoverá una mayor participación de las partes interesadas en los procesos de adopción de decisiones ambientales, incluida la generación, análisis, presentación, disponibilidad y difusión de información integradora sobre el medio ambiente. UN كما سيعمل البرنامج على تشجيع زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتجميعها وكفالة توفرها ونشرها.
    Además, el PNUMA promoverá una mayor participación de las partes interesadas en los procesos de adopción de decisiones ambientales, incluida la generación, análisis, presentación, disponibilidad y difusión de información integradora sobre el medio ambiente. UN كما سيعمل البرنامج على تشجيع زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتجميعها وكفالة توفرها ونشرها.
    B. participación de las partes interesadas en la labor del Centro UN باء - مشاركة أصحاب المصلحة في عمل المركز
    El PNUMA se propone aumentar la participación de las partes interesadas en los procesos de adopción de decisiones sobre el medio ambiente, entre otras cosas la generación, el análisis, la presentación, la disponibilidad y la difusión de información integradora sobre el medio ambiente. UN ويهدف البرنامج إلى زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتصنيفها وإتاحتها ونشرها.
    IV. participación de las partes interesadas en la ejecución del Programa de Acción de Estambul UN رابعا - مشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
    :: Mecanismos o iniciativas para facilitar la participación de las partes interesadas en actividades de ordenación forestal y de planificación y adopción de decisiones respecto del sector forestal. UN :: الآليات أو المبادرات التي تهدف إلى تسهيل مشاركة أصحاب المصلحة في مجال التخطيط لقطاع الغابات، واتخاذ القرارات بشأنه، و/أو إدارة الغابات.
    b) El mejoramiento del entorno legislativo y normativo para asegurar una mayor participación de las partes interesadas en el proceso de desarrollo UN (ب) تحسين بيئة التشريعات والسياسة العامة لضمان زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عملية التنمية
    :: Facilitar la participación de las partes interesadas en las labores de la Asociación en apoyo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; UN :: تيسير إشراك أصحاب المصلحة في عمل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات الهادف إلى دعم المنتدى؛
    Las iniciativas de concienciación debían prever la participación de las partes interesadas en diálogos interdisciplinarios y campañas educativas. UN ويتعين أن تتضمن مبادرات التوعية إشراك أصحاب المصلحة في الحوارات المتعددة التخصصات وحملات التثقيف.
    a) Adopte las medidas logísticas necesarias, en colaboración con los Estados Miembros y los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, a fin de movilizar la participación de las partes interesadas en los preparativos de los cuatro cursos prácticos; UN )أ( أن يتخذ التدابير السوقية اللازمة، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء ومعاهد شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، لتعبئة مشاركة اﻷطراف المعنية في اﻷعمال التحضيرية لحلقات العمل اﻷربع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد