ويكيبيديا

    "participación de los interesados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة أصحاب المصلحة
        
    • إشراك أصحاب المصلحة
        
    • مشاركة الجهات المعنية
        
    • بإشراك أصحاب المصلحة
        
    • ومشاركة الجهات المعنية
        
    • مشاركة الجهات صاحبة المصلحة
        
    • ينطلق من
        
    • لإشراك أصحاب المصلحة
        
    • مشاركة الأطراف المعنية
        
    • اشتراك أصحاب المصلحة
        
    • إشراك الجهات المعنية
        
    • أصحاب المصلحة ومشاركتهم
        
    • مساهمة أصحاب المصلحة
        
    • مشاركة أصحاب المصالح
        
    • بمشاركة أصحاب المصلحة
        
    Criterio específico iii): Medida en que ha aumentado la participación de los interesados en esos programas y procesos UN المعيار المحدد ' 3`: مدى التعزيز الذي تلقاه مشاركة أصحاب المصلحة في تلك البرامج والعمليات
    La formulación de esas políticas debería implicar la participación de los interesados, ser transparente y poder cumplirse de manera práctica y previsible. UN وينبغي لصوغ هذه السياسات أن يشمل مشاركة أصحاب المصلحة وأن يكون شفافاً وقابلاً للإنفاذ عملياً بشكل يمكن التنبؤ به.
    Facilitar la participación de los interesados cuando estos formulan pedidos, aportaciones o sugerencias a la Plataforma, para lo cual se propone: UN تيسير مشاركة أصحاب المصلحة في عملية إبداء الطلبات وتقديم المدخلات والمقترحات التي تُعرض على المنبر، وذلك عن طريق:
    Fomentar la participación de los interesados en la planificación estratégica, la coordinación y el aprendizaje UN إشراك أصحاب المصلحة في التخطيط الاستراتيجي والتنسيق والتعلم
    b) Aumentar la participación de los interesados en todos los debates y negociaciones sobre el desarrollo, la ordenación y la conservación de los bosques y los recursos forestales; UN `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛
    Los planes resultaron ser instrumentos particularmente eficaces para alentar la participación de los interesados locales y para promover marcos locales de planificación y de gestión centrados en las personas. UN وثبت أن ذلك يمثل أدوات فعالة بشكل خاص في تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المحليين وتعزيز الأطر المنصبة على البشر في التخطيط والإدارة على الصعيد المحلي.
    Ésta debería fortalecerse, a fin de ampliar la participación de los interesados directos, incluidas las mujeres. UN وينبغي تعزيز هذه العملية لتوسيع مشاركة أصحاب المصلحة في هذا المجال، بما في ذلك النساء.
    Tal vez podría ser útil fijar criterios e indicadores para evaluar el grado de participación de los interesados en el proceso iniciado por la Convención. UN وقد يكون من المفيد وضع معايير ومؤشرات لتقييم مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية الاتفاقية.
    :: Facilitar la participación de los interesados directos en las instituciones nacionales encargadas del desarrollo sostenible; UN :: تيسير مشاركة أصحاب المصلحة في المؤسسات الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة؛
    En muchos casos, la participación de los interesados hace necesario abordar el intercambio de conocimientos con un criterio flexible y creativo. UN وفي حالات عديدة، تتطلب مشاركة أصحاب المصلحة وجود نهج مرنة وابتكارية في مجال تبادل المعارف.
    La amplia participación de los interesados contribuye a promover la ordenación sostenible de los bosques al aprovechar plenamente los conocimientos y capacidades locales, resolver conflictos sociales y garantizar la distribución equitativa de los beneficios. UN وتساعد مشاركة أصحاب المصلحة على نطاق واسع في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات عن طريق استخدام المعارف والقدرات المحلية استخداما كاملا، وإدارة أوجه التضارب الاجتماعي، وضمان تقاسم المنافع بصورة منصفة.
    6. participación de los interesados y enfoque participativo de la presentación de informes. UN 6- إشراك أصحاب المصلحة واتباع نهج قائم على المشاركة في الإبلاغ.
    participación de los interesados directos en el comercio y el medio ambiente al elaborar las políticas sobre productos químicos UN إشراك أصحاب المصلحة في مجالي التجارة والبيئة عند وضع السياسات الخاصة بالمواد الكيميائية
    participación de los interesados directos en el comercio y el medio ambiente al elaborar las políticas sobre productos químicos UN إشراك أصحاب المصلحة في مجالي التجارة والبيئة عند وضع السياسات الخاصة بالمواد الكيميائية
    participación de los interesados directos en el comercio y el medio ambiente al elaborar las políticas sobre productos químicos UN إشراك أصحاب المصلحة في مجالي التجارة والبيئة عند وضع السياسات الخاصة بالمواد الكيميائية
    Informe sobre las buenas prácticas relativas a la participación de los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن الممارسات الجيدة المستمدة من مشاركة الجهات المعنية في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Estrategia para la participación de los interesados UN مشروع الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة
    E. Comunicación, participación de los interesados, intercambio de conocimientos y gestión 61 - 65 16 UN هاء - التواصل ومشاركة الجهات المعنية وتبادل المعارف والإدارة 61-65 19
    La participación de los interesados en el Foro sigue constituyendo un componente fundamental de su programa de trabajo plurianual. UN وتظل مشاركة الجهات صاحبة المصلحة في المنتدى عنصرا أساسيا في برنامج عمله المتعدد السنوات.
    4. Elaboración de un enfoque y de metodologías basadas en la participación de los interesados para determinar los fundamentos y principios de una administración pública racional. UN 4 - إيجاد نهج ينطلق من القاعدة ومنهجيات لتطوير أسس ومبادئ الإدارة العامة السليمة.
    Esto sería fundamental para lograr la participación de los interesados dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون ذلك حيويا لإشراك أصحاب المصلحة ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Debe prestarse mayor atención además a aumentar la participación de los interesados de los países en desarrollo en todas las futuras reuniones del Foro. UN وينبغي أيضاً إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز مشاركة الأطراف المعنية المختصة من البلدان النامية في جميع اجتماعات المنتدى في المستقبل.
    En general, el marco del desarrollo humano sostenible se basa en la participación de los interesados locales en todas las etapas del ciclo de programación y del proyecto. UN وعموما، يقوم إطار التنمية البشرية المستدامة على اشتراك أصحاب المصلحة المحليين في جميع مراحل دورة البرامج والمشاريع.
    i) participación de los interesados locales UN `1` إشراك الجهات المعنية المحلية
    Un importante aspecto de las iniciativas es la cantidad de consultas formuladas y la participación de los interesados en la discusión de las opiniones y las aspiraciones. UN ويبين جانب هام من المبادرات حجم المشاورات التي قام بها أصحاب المصلحة ومشاركتهم في مناقشة اﻵراء والتطلعات.
    La Secretaría solicitará asimismo aportes de los interesados, con miras a mejorar la participación de los interesados y fomentar la comunicación bidireccional. UN وستسعى الأمانة أيضاً إلى الحصول على مساهمة أصحاب المصلحة بغية تحسين مشاركتهم، واعتماد الاتصال المزدوج.
    La mayoría de las Partes se dan cuenta de ello y han adoptado diversas medidas para conseguir la participación de los interesados. UN وتدرك معظم الأطراف ذلك وقد اتخذت تدابير متنوعة لضمان مشاركة أصحاب المصالح.
    Éstas abarcarían las prioridades ambientales y la seguridad de la participación de los interesados. UN ومن شأن هذه المعايير أن تشمل الأولويات البيئية وضماناً بمشاركة أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد