ويكيبيديا

    "participación del sector privado en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة القطاع الخاص في
        
    • إشراك القطاع الخاص في
        
    • اشتراك القطاع الخاص في
        
    • قيام القطاع الخاص
        
    • إشراك القطاع الخاص من أجل
        
    • لإشراك القطاع الخاص في
        
    Ese conjunto también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة.
    Esa matriz también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة.
    También se informó que aumentaba la participación del sector privado en la construcción. UN وأفيد بتزايد مشاركة القطاع الخاص في التشييد.
    participación del sector privado en la financiación de actividades operacionales de las Naciones Unidas UN إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Otra propuesta consiste en lograr mayor participación del sector privado en la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتمثل اقتراح آخر في زيادة إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Según se informó, estaba aumentando la participación del sector privado en la construcción. UN وأفيد بتزايد اشتراك القطاع الخاص في التشييد.
    Evaluar las repercusiones de la participación del sector privado en la prestación de servicios para la gestión de los asuntos públicos, en particular para la participación, la rendición de cuentas, la transparencia y la independencia. UN حسن التدبير تقييم الآثار المترتبة على قيام القطاع الخاص بتقديم الخدمات في المسائل المتعلقة بحسن التدبير، وخاصة مسائل المشاركة والمساءلة والشفافية والاستقلال.
    Se está preparando un estudio sobre distintas propuestas para mejorar la participación del sector privado en la reconstrucción y el desarrollo y fomentar la cooperación regional. UN ويجري إعداد دراسة بشأن المقترحات المختلفة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في التعمير والتنمية ولتشجيع التعاون الاقليمي.
    Por otra parte, cada vez será más importante debatir la manera de lograr una mayor participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. UN وإضافة إلى ذلك، ستصبح مناقشة كيفية تحقيق مزيد من مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة أمرا متزايد اﻷهمية.
    En especial, la delegación de Suiza acoge con agrado la creciente participación del sector privado en la UNCTAD. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بصفة خاصة بزيادة مشاركة القطاع الخاص في اﻷونكتاد.
    Noruega declara que su fondo de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) está destinado expresamente a fomentar la participación del sector privado en la transferencia de tecnología. UN وأعلنت النرويج أن أموالها الخاصة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية مكرسة خصيصاً لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا.
    Esta asistencia tiene el propósito de promover una mayor participación del sector privado en la ALIDES. UN وتهدف هذه المساعدة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص في التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    La participación del sector privado en la diversificación productiva del pequeño agricultor facilitaría la sostenibilidad de las actividades productivas del sector. UN وستؤدي مشاركة القطاع الخاص في تنويع إنتاجية المزارع الصغير إلى تيسير استدامة اﻷنشطة اﻹنتاجية للقطاع. الوثائق الشخصية
    Sin embargo, la participación del sector privado en la reunión técnica fue escasa. UN بيد أن مشاركة القطاع الخاص في حلقة العمل كانت محدودة.
    Además, las Naciones Unidas han fomentado la participación del sector privado en la consecución de los objetivos de las conferencias mundiales del decenio de 1990. UN كما يسّرت الأمم المتحدة مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي عُقدت في التسعينات.
    Muchos países en desarrollo han introducido alguna forma de participación del sector privado en la infraestructura. UN وقد أخذ الكثير من البلدان النامية الآن بشكل ما من أشكال إشراك القطاع الخاص في البنى التحتية.
    Otro reto es promover una mayor participación del sector privado en la ejecución de los programas y proyectos de la NEPAD. UN ومن التحديات الأخرى تعزيز إشراك القطاع الخاص في تنفيذ برامج الشراكة الجديدة ومشاريعها.
    Además, debería incentivarse la participación del sector privado en la provisión de vivienda, como una herramienta para la reducción de la pobreza. UN يضاف إلى ذلك، أن إشراك القطاع الخاص في توفير المساكن ينبغي تشجيعه كوسيلة للتقليل من الفقر.
    La participación del sector privado en la financiación y gestión de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento; UN تنفيذ خطة إشراك القطاع الخاص في تمويل وإدارة خدمات المياه والصرف الصحي؛
    participación del sector privado en la gestión conjunta de los bosques UN اشتراك القطاع الخاص في اﻹدارة المشتركة للغابات
    c) Gestión de los asuntos públicos: evaluar las repercusiones de la participación del sector privado en la prestación de servicios para la gestión de los asuntos públicos, en particular para la participación, la rendición de cuentas, la transparencia y la independencia. UN (ج) حسن الإدارة: تقييم الآثار المترتبة على قيام القطاع الخاص بتوفير الخدمات بشأن المسائل المتعلقة بحسن الإدارة، وخاصة بشأن المشاركة والمساءلة والشفافية والاستقلال.
    La participación del sector privado en la prestación de transporte urbano debería, en el mejor de los casos, crear un entorno de asociaciones que utilizaría los mejores elementos de eficiencia del sector privado, combinados con el apoyo del sector público, para prestar determinados niveles de servicios. UN وإن إشراك القطاع الخاص من أجل توفير النقل في المناطق الحضرية ينبغي أن يوجد بيئة مثالية لإقامة الشراكات التي تستفيد من أفضل عناصر الكفاءة في القطاع الخاص، مقرونة بدعم من القطاع العام، لتقديم الخدمات على مستويات محددة.
    iv) Medios para lograr la participación del sector privado en la creación de mecanismos alternativos de transferencia del riesgo; UN `4 ' إيجاد وسائل لإشراك القطاع الخاص في تطوير آليات بديلة لنقل المخاطر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد