ويكيبيديا

    "participación económica de las mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة الاقتصادية للمرأة
        
    • مشاركة المرأة الاقتصادية
        
    Sin embargo, en los últimos años la brecha ha venido reduciéndose por razones asociadas a una mayor participación económica de las mujeres en el mercado laboral. UN ومع ذلك، ما فتئت الفجوة تتراجع في السنوات الأخيرة لأسباب مرتبطة بزيادة المشاركة الاقتصادية للمرأة في سوق العمل.
    Gracias a esa evaluación se determinaron esferas de acción prioritarias para aumentar la participación económica de las mujeres en sus comunidades. UN وحُددت من خلال هذا التقييم مجالات العمل ذات الأولوية التي من شأنها زيادة المشاركة الاقتصادية للمرأة في مجتمعاتها المحلية.
    La incorporación de la dimensión de género en la política comercial procura aumentar la participación económica de las mujeres y asegurar que las oportunidades y beneficios del comercio se distribuyan de manera no sexista. UN ويهدف إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية إلى تعزيز المشاركة الاقتصادية للمرأة وضمان توزيع الفرص والفوائد الناشئة عن التجارة توزيعاً لا ينطوي على تحيُّز لجنس دون الآخر.
    El análisis de estos datos contribuirá a mejorar las estadísticas sobre la participación económica de las mujeres y los hombres en lo que respecta al trabajo remunerado y no remunerado, y las limitaciones de esa participación específicas de cada sexo. UN وسوف يسهم تحليل هذه البيانات في تحسين الإحصاءات عن المشاركة الاقتصادية للمرأة والرجل من حيث العمل بأجر والعمل غير المدفوع الأجر، والقيود التي تتعلق تحديدا بنوع الجنس التي تعوق هذه المشاركة.
    La participación económica de las mujeres en el mercado de trabajo estructurado ha aumentado significativamente debido a cambios relacionados con la expansión económica, las tendencias en los medios de subsistencia rurales y la migración del campo a la ciudad. UN وازدادت مشاركة المرأة الاقتصادية في سوق العمل الرسمية زيادة كبيرة بسبب التغيرات في التوسع الاقتصادي، وأنماط سبل العيش الريفية، والهجرة من الريف إلى الحضر.
    Varios países reconocieron que el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones era un modo eficaz de promover la participación económica de las mujeres. UN 40 - وقد أقر عدد من البلدان بأن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسيلة فعالة لتعزيز المشاركة الاقتصادية للمرأة.
    participación económica de las mujeres UN المشاركة الاقتصادية للمرأة
    A pesar de los progresos tanto cuantitativos como cualitativos que los países miembros de la CESPAO han realizado en el adelanto de la mujer, la participación económica de las mujeres y su representación en los órganos que adoptan decisiones económicas y políticas siguen siendo inferiores a las de otras regiones del mundo. UN ورغم التقدم الذي أحرزته البلدان الأعضاء في الإسكوا في سبيل النهوض بالمرأة، من الناحيتين الكمية والنوعية على حد سواء، فإن المشاركة الاقتصادية للمرأة وتمثيلها على مستويات اتخاذ القرارات الاقتصادية والسياسية لا تزال أقل منها في مناطق أخرى من العالم.
    En el Pacífico, Australia colabora con la Corporación Financiera Internacional y con el Banco Mundial para identificar y combatir los obstáculos a la participación económica de las mujeres por conducto de la Iniciativa de desarrollo del sector privado para las mujeres del Pacífico. UN 47 - في منطقة المحيط الهادئ، دخلت أستراليا في شراكة مع مؤسسة التمويل الدولية والبنك الدولي لتحديد المعوقات التي تواجه المشاركة الاقتصادية للمرأة ومعالجتها من خلال مبادرة تنمية تمثيل المرأة في القطاع الخاص في منطقة المحيط الهادئ.
    La OIT también ayudó a constituir el Consejo Económico Nacional de las Mujeres, cuyo mandato es formular y adoptar un marco conceptual de políticas que refuerce la participación económica de las mujeres, ponga fin a la discriminación y las desigualdades, preste apoyo al Ministerio de Trabajo e influya en las políticas nacionales a fin de aumentar las oportunidades de las mujeres. UN وساعدت منظمة العمل الدولية أيضا على تشكيل المجلس الوطني الاقتصادي للمرأة الذي أسندت إليه مهمة صياغة واعتماد إطار مفاهيمي للسياسات من أجل تعزيز المشاركة الاقتصادية للمرأة وإنهاء التمييز وعدم المساواة، وتقديم الدعم لوزارة العمل، والتأثير على السياسات الوطنية بغية زيادة الفرص المتاحة للمرأة.
    El Comité se felicita de la introducción de los acuerdos de la administración pública sobre igualdad de género, destinados a lograr mejoras en ámbitos como la participación económica de las mujeres, el acceso de las mujeres a la administración pública y la experiencia de las mujeres en ese sector. UN 255 - وترحب اللجنة باستحداث اتفاقات الخدمة العامة لتحقيق المساواة بين الجنسين التي تهدف إلى إحداث تحسينات في مجالات من قبيل المشاركة الاقتصادية للمرأة وتَمَكُّن المرأة من تقديم الخدمات العامة والحصول عليها.
    153. La tasa de participación económica de las mujeres urbanas ha sido históricamente mayor que la de las mujeres rurales, pero la brecha entre ambas se ha venido reduciendo en estos últimos 10 años Mientras que en el año 1999 la diferencia era de 11.8 puntos, en el año 2008 la reducción alcanzó 6.6 puntos porcentuales. UN 153- كان معدل المشاركة الاقتصادية للمرأة الحضرية يفوق تاريخياً معدل مشاركة المرأة الريفية، لكن الفجوة بينهما أخذت تتضاءل في السنوات العشر الأخيرة. فبينما كان الفارق بينهما 11.8 نقاط مئوية في عام 1999، انخفض في عام 2008 ليصل إلى 6.6 نقاط مئوية.
    Se requieren estudios detallados de la participación económica de las mujeres de Belice para responder a preguntas como el grado de subempleo, las diferencias por sexo en la calidad del empleo, la marginalización de la fuerza de trabajo, las oportunidades urbanas y rurales y el efecto de las remesas que enviaban los beliceños desde América del Norte. UN وثمة حاجة ﻹجراء دراسات تفصيلية في ميدان المشاركة الاقتصادية للمرأة البليزية لكي تتسنى اﻹجابــة علـى اﻷسئلة المتعلقة، مثلا، بمدى نقص العمالة، والفروق بين الجنسين من حيث نوعية العمالة، وتهميش العمل، والفرص المتاحة في الحضر/الريف، واﻷثر المترتب على قيام البليزيين في أمريكا الشمالية بتحويل اﻷموال إلى بلدهم.
    La participación económica de las mujeres es aún más frecuente entre la población rural que está ligada con la tierra. UN ومعدلات مشاركة المرأة الاقتصادية أعلى بكثير وسط سكان الأرياف المرتبطين بأرضهم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد