Zambia también se ha esforzado por crear un entorno propicio para la participación efectiva de la sociedad civil en los asuntos de la nación. | UN | وتسعى زامبيا أيضا إلى تهيئة بيئة تمكن من المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في شؤون الأمة. |
También recalca la importancia de la participación efectiva de la sociedad civil en los procesos de elaboración de la política y del presupuesto, según proceda. | UN | وتشدد اللجنة أيضاً على أهمية المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في رسم السياسات وفي عمليات الميزانية، حسب الاقتضاء. |
empoderar a los defensores de los derechos humanos y asegurar la participación efectiva de la sociedad civil en las empresas y derechos humanos, en particular los grupos vulnerables. | UN | تمكين المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في الأعمال وحقوق الإنسان، وخاصة الفئات المستضعفة. |
Sin embargo, algunos países admitieron que no se había logrado un grado suficiente de participación efectiva de la sociedad civil. | UN | ولكن بعض البلدان اعترف بأن المشاركة الفعلية للمجتمع المدني لم تتحقق بعد بقدر كاف. |
11. Reafirma también la necesidad de fomentar la participación efectiva de la sociedad civil y otros interesados pertinentes en la ejecución del Programa 21, así como de promover la transparencia y la participación del público en general; | UN | 11 - تؤكد من جديد أيضا ضرورة تعزيز مساهمة المجتمع المدني وسائر الجهات المعنية وإشراكهم بالفعل في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وتعزيز الشفافية ومشاركة الجمهور على نطاق واسع؛ |
155. Al Comité le preocupa la falta de un mecanismo de consulta permanente que permita una participación efectiva de la sociedad civil, especialmente de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٥٥١- واللجنة قلقلة أيضاً لعدم وجود آلية استشارية دائمة تتيح المشاركة الفعّالة من المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية. |
Sin embargo, en los debates se observó que era necesario garantizar y evaluar la participación efectiva de la sociedad civil, incluidos el sector privado y la comunidad científica. | UN | وأكدت هذه البلدان أثناء المناقشات على ضرورة ضمان وتقييم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني ولا سيما القطاع الخاص والأوساط العلمية. |
Además, trataron cuestiones relativas al apoyo de la participación efectiva de la sociedad civil, el acercamiento del gobierno al pueblo, la promoción de las alianzas entre los sectores público y privado y el aumento del interés constructivo por parte de medios de comunicación libres. | UN | وعلاوة على ذلك، ناقش المتحدثون مسائل دعم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني، والتقريب بين الحكومة والشعب، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وجذب الاهتمام البنّاء لوسائط الإعلام الحرة. |
5. Apoyar la participación efectiva de la sociedad civil | UN | دعم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني |
En ese contexto, la participación efectiva de la sociedad civil en la gestión de los asuntos públicos internacionales depende de la plena realización de la democracia nacional. | UN | وفي هذا السياق، تتوقف المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في تسيير الشؤون الدولية العامة على تحقيق الديمقراطية على الصعيد المحلي تحقيقا كاملا. |
Debe garantizarse la participación efectiva de la sociedad civil y el sector privado en la conferencia y los períodos de sesiones de su comité preparatorio. | UN | 10 - وينبغي كفالة المشاركة الفعالة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في المؤتمر ودورتي لجنته التحضيرية. |
15. Las instituciones, los procedimientos y mecanismos que es necesario crear en los planos nacional, regional e internacional para velar por la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre tendrán que incluir la participación efectiva de la sociedad civil. | UN | ٥١ - وسيتعين على المؤسسات واﻹجراءات واﻵليات التي سيتم إنشاؤها على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لضمان تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة أن تتضمن المشاركة الفعالة للمجتمع المدني. |
Reconociendo que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluidos el derecho al desarrollo, a un gobierno y administración transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad, así como a una participación efectiva de la sociedad civil, forman parte esencial de las bases necesarias para la consecución de un desarrollo sostenible centrado en la sociedad y en el ser humano, | UN | واعترافاً منها بأن الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، بما فيها الحق في التنمية، وشفافية ومساءلة الحكم والإدارة في كل قطاعات المجتمع، وكذلك المشاركة الفعالة للمجتمع المدني، تشكل جزءاً أساسياً من الركائز الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة المتمحورة حول المجتمع والناس، |
El desarrollo pleno de las mujeres salvadoreñas no depende sólo del Gobierno sino también de la participación efectiva de la sociedad en su conjunto a fin de superar los estereotipos. | UN | 15- ولا تعتمد التنمية الكاملة للمرأة السلفادورية فقط على الحكومة بل تتوقف أيضا على المشاركة الفعالة للمجتمع ككل من أجل التغلب على النماذج النمطية. |
De hecho, la participación efectiva de la sociedad civil, incluidas las ONG que se ocupan de cuestiones relativas a las mujeres y los niños, las autoridades locales, los parlamentarios y el sector privado, es indispensable, no sólo como factor multiplicador para una divulgación eficaz, sino también como elemento necesario para asegurar la pertinencia de la labor de la UNCTAD y su impacto en el desarrollo. | UN | والواقع أن المشاركة الفعالة للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية التي تتناول القضايا المتصلة بالجنسين والأطفال، وللسلطات المحلية، والبرلمانيين، والقطاع الخاص ليس أمراً ضرورياً بصفته عاملاً مضاعفاً للاتصال الفعال فحسب، بل هو عنصر لازم لضمان وجاهة عمل الأونكتاد وأثره في التنمية. |
Suiza también insta a Myanmar a seguir protegiendo las libertades de expresión y de reunión y asociación pacíficas y a asegurar la participación efectiva de la sociedad civil, de las comunidades pertinentes y de las mujeres en todos los aspectos de los procesos de transición y de paz. | UN | وتدعو سويسرا ميانمار أيضا إلى مواصلة حماية حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وضمان المشاركة الفعالة للمجتمع المدني ومشاركة الطوائف ذات الصلة والمرأة في كل جانب من جوانب عمليتي التحول وإحلال السلام. |
Evaluar la participación efectiva de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la CLD basándose en indicadores cualitativos. | UN | تقييم المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤشرات نوعية. |
La protección del derecho a la libertad de asociación a nivel multilateral se inicia con la garantía de participación efectiva de la sociedad civil. | UN | ٣٨ - وتبدأ حماية الحق في حرية تكوين الجمعيات على الصعيد المتعدد الأطراف بضمان المشاركة الفعلية للمجتمع المدني. |
l) Promover una participación efectiva de la sociedad civil africana y del público en las actividades y programas relacionados con el agua y el saneamiento; | UN | (ل) تعزيز المشاركة الفعلية للمجتمع المدني والجمهور الأفريقي في أنشطة وبرامج المياه والمرافق الصحية؛ |
11. Reafirma también el objetivo de fomentar la participación efectiva de la sociedad civil y otros interesados pertinentes en la ejecución del Programa 21, así como de promover la transparencia y la participación del público en general; | UN | 11 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مساهمة المجتمع المدني وسائر الجهات المعنية صاحبة المصلحة وإشراكهم بالفعل في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك ضرورة تعزيز الشفافية ومشاركة الجمهور على نطاق واسع؛ |
9. Reafirma también el objetivo de fomentar la participación efectiva de la sociedad civil y otros interesados pertinentes en la ejecución del Programa 21, así como de promover la transparencia y la participación del público en general; | UN | " 9 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مساهمة المجتمع المدني وسائر الجهات المعنية صاحبة المصلحة وإشراكهم بالفعل في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك ضرورة تعزيز الشفافية ومشاركة الجمهور على نطاق واسع؛ |
10. Reafirma también el objetivo de fomentar la participación efectiva de la sociedad civil y otros interesados pertinentes en la ejecución del Programa 21, así como de promover la transparencia y la participación del público en general; | UN | 10 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مساهمة المجتمع المدني وسائر الجهات المعنية صاحبة المصلحة وإشراكهم بالفعل في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك ضرورة تعزيز الشفافية ومشاركة الجمهور على نطاق واسع؛ |
Al Comité le preocupa la falta de un mecanismo de consulta permanente que permita una participación efectiva de la sociedad civil, especialmente de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٧٩٠- واللجنة قلقة أيضا لعــدم وجود آلية استشارية دائمة تتيح المشاركة الفعّالة من المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية. |