ويكيبيديا

    "participación efectiva de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة الفعلية للدول
        
    • المشاركة الفعالة للدول
        
    • اﻻشتراك الفعال للدول
        
    • اﻻشتراك الفعلي للدول
        
    La lista definitiva de la distribución de los gastos que figura en el documento NPT/CONF.2000/26 se basó en la participación efectiva de los Estados partes en la Conferencia. UN وقد بُني الجدول النهائي للتكاليف حسبما ورد في الوثيقة NPT/CONF.2000/26 على المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    La lista definitiva de la distribución de los gastos que figura en el documento NPT/CONF.2005/51 se basó en la participación efectiva de los Estados partes en la Conferencia. UN وقد وُضع الجدول النهائي للتكاليف الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/51على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    Asimismo, es importante seguir mejorando los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y aplicando cabalmente los procedimientos estipulados en el reglamento del Consejo a fin de velar por una participación efectiva de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y su responsabilidad colectiva en pro del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومن الضروري أيضا مواصلة تحسين طرق العمل المتبعة في مجلس اﻷمن واعتماد اﻹجراءات التي جاءت في النظام الداخلي للمجلس بما يكرس المشاركة الفعلية للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ويؤكد المسؤولية الجماعية في حفظ اﻷمن والسلم في العالم.
    En la Convención de la WCPFC también se requiere que la Comisión establezca un fondo para facilitar la participación efectiva de los Estados en desarrollo en su labor. UN وتقتضي اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ من اللجنة أيضا إنشاء صندوق لتيسير المشاركة الفعالة للدول النامية في عملها.
    Las consultas realizadas en el marco del Comité facilitaron la planificación y realización de las actividades celebradas, así como la participación efectiva de los Estados Miembros, en particular durante la sesión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General. UN ويسرت المشاورات التي جرت في إطار اللجنة تخطيط وتنفيذ الأنشطة وضمان المشاركة الفعالة للدول الأعضاء، ولا سيما في الاجتماع التذكاري الاستثنائي للجمعية العامة.
    Otros miembros recordaron que el actual sistema, aprobado por la Asamblea General en su resolución 44/197 B, de 21 de diciembre de 1989, se ideó de manera tal de reflejar la participación efectiva de los Estados no miembros en la labor de la Organización. UN ٤١١ - وأشار أعضاء آخرون إلى أن النظام الحالي، الذي أقرته الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٤/٧٩١ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٨٩١، مصمم لكي يعكس المشاركة الفعلية للدول غير اﻷعضاء في أعمال المنظمة.
    El Presidente señala a la atención de la Conferencia el documento NPT/CONF.2000/26 que contiene la fórmula de distribución de los gastos basada en la participación efectiva de los Estados Partes en la Conferencia. UN 23 - الرئيس: وجه النظر إلى الوثيقة NPT/CONF.2000/26 التي تتضمن جدول قسمة النفقات بالاستناد إلى المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    El Presidente señala a la atención de la Conferencia el documento NPT/CONF.2000/26 que contiene la fórmula de distribución de los gastos basada en la participación efectiva de los Estados Partes en la Conferencia. UN 23 - الرئيس: وجه النظر إلى الوثيقة NPT/CONF.2000/26 التي تتضمن جدول قسمة النفقات بالاستناد إلى المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    El Presidente señala a la atención el documento NPT/CONF.2005/51, en el que figura la lista de la distribución de los gastos basada en la participación efectiva de los Estados Partes en la Conferencia. UN 4 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة NPT/CONF.2005/51 المتضمنة جدول تقسيم التكاليف على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    La lista definitiva de la distribución de los gastos que figura en el documento NPT/CONF.2005/51/Rev.1 se basó en la participación efectiva de los Estados partes en la Conferencia. UN وقد وُضع الجدول النهائي للتكاليف الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/51/Rev.1على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    El Presidente señala a la atención el documento NPT/CONF.2005/51, en el que figura la lista de la distribución de los gastos basada en la participación efectiva de los Estados Partes en la Conferencia. UN 4 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة NPT/CONF.2005/51 المتضمنة جدول تقسيم التكاليف على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    1. El Presidente señala a la atención el documento NPT/CONF.2010/47 que incluye la lista de distribución de gastos basada en la participación efectiva de los Estados Partes en la Conferencia. UN 1 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة NPT/CONF.2010/47 التي تتضمن جدول تقسيم التكاليف على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    1. El Presidente señala a la atención el documento NPT/CONF.2010/47 que incluye la lista de distribución de gastos basada en la participación efectiva de los Estados Partes en la Conferencia. UN 1 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة NPT/CONF.2010/47 التي تتضمن جدول تقسيم التكاليف على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    La lista definitiva de la distribución de los gastos que figura en el documento NPT/CONF.2000/... se basó en la participación efectiva de los Estados partes en la Conferencia. UN وقد وُضع الجدول النهائي للتكاليف الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/... على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    La participación efectiva de los Estados en desarrollo en el sistema internacional ampliado de gestión de la pesca respecto de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios requiere asistencia financiera y apoyo técnico para los Estados en desarrollo que son miembros de organizaciones regionales de ordenación pesquera, así como un aumento de su capacidad. UN كذلك فإن المشاركة الفعالة للدول النامية في النظام الدولي الموسع لتصريف شؤون مصائد الأسماك فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتطلب بدورها مساعدة مالية ودعما تقنيا وبنّاء لقدرات الدول النامية الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    4. Se señaló de que la coordinación se centraba primordialmente como era apropiado en el plano regional y que esa coordinación, incluida la coordinación temática, permitiría la participación efectiva de los Estados Miembros en las reuniones y aprovechar de manera óptima los limitados recursos disponibles de servicios de conferencias. UN ٤ - ولوحظ أن التركيز الرئيسي من ناحية التنسيق ملائم على الصعيد اﻹقليمي، وأن هذا التنسيق، بما في ذلك التنسيق المواضيعي يكفل المشاركة الفعالة للدول اﻷعضاء في الاجتماعات والاستخدام اﻷمثل للموارد المحدودة لخدمة المؤتمرات.
    Se señaló de que la coordinación se centraba primordialmente como era apropiado en el plano regional y que esa coordinación, incluida la coordinación temática, permitiría la participación efectiva de los Estados Miembros en las reuniones y aprovechar de manera óptima los limitados recursos disponibles de servicios de conferencias. UN ٦٦ - ولوحظ أن التركيز الرئيسي من ناحية التنسيق ملائم على الصعيد اﻹقليمي، وأن هذا التنسيق، بما في ذلك التنسيق المواضيعي يكفل المشاركة الفعالة للدول اﻷعضاء في الاجتماعات والاستعمال اﻷمثل للموارد المحدودة المتاحة لخدمة المؤتمرات.
    Durante las deliberaciones de la Reunión entre organismos no se señaló ningún caso en el cual algún problema que pudiera haberse resuelto mediante medidas de coordinación a nivel de secretarías en todo el sistema hubiera impedido la participación efectiva de los Estados Miembros en reuniones de órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٨ - ولم تبرز مناقشات الاجتماع المشترك بين الوكالات أي حالات حالت فيها، دون المشاركة الفعالة للدول اﻷعضاء في اجتماعات هيئات منظومة اﻷمم المتحدة مشاكل كان من الممكن أن تسوى من خلال اتخاذ تدابير على مستوى اﻷمانة للتنسيق على نطاق المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد