ويكيبيديا

    "participación en la financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتقاسم
        
    • اقتسام
        
    • وتقاسم
        
    • لتقاسم
        
    • المشاركة في تمويل
        
    • لاقتسام
        
    • مشاركتها في تمويل
        
    • المساهمات في تقاسم
        
    • باقتسام
        
    • المتقاسمة
        
    • المنقحة ﻻقتسام
        
    • على أساس تقاسم
        
    • سبيل المشاركة في تحمل
        
    • صناديق تقاسم
        
    • التكاليف المشتركة
        
    Otra delegación preguntó qué efecto tendrían sobre el monto de la financiación prevista las revisiones propuestas de las disposiciones de participación en la financiación de los gastos. UN وسألت وفود أخرى عن أثر التنقيحات المقترحة فيما يتعلق بتقاسم التكاليف على مستوى تمويل المشاريع.
    El otro elemento importante de participación en la financiación de los gastos por parte del Brasil es una contribución quinquenal de 15.775.000 dólares prometida para un programa de aplicación coercitiva de la ley iniciado en 1998. UN والعنصر الهام الآخر المتعلق بتقاسم التكاليف والذي تقدمه البرازيل هو مساهمة تدفع خلال خمس سنـوات بمبلـغ 000 775 15 دولار تم التعهد به لبرنامج لانفاذ القوانين بدأ في عام 1998.
    La participación en la financiación de los gastos y otras disposiciones no podrían sustituir los recursos básicos que el PNUD necesitaba. UN وقال إن اقتسام التكاليف والترتيبات اﻷخرى لا يمكن أن تكون بديلا للموارد اﻷساسية التي يحتاج إليها البرنامج اﻹنمائي.
    Sobre la base de la fórmula convenida en la participación en la financiación de los gastos, la parte correspondiente a las Naciones Unidas es el 20,93%. UN وعلى أساس صيغة اقتسام التكاليف المتفق عليها، ستكون حصة اﻷمم المتحدة ٢٠,٩٣ في المائة.
    - Crear un vínculo entre un acuerdo sobre el volumen de actividad y la participación en la financiación; UN ● إيجاد رابطة بين الاتفاق على حجم النشاط وتقاسم التمويل؛
    Se ha establecido en la CESPAO un mecanismo de participación en la financiación que incluye los servicios médicos. UN وضعت آلية لتقاسم التكاليف في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بما في ذلك الخدمات الطبية.
    participación en la financiación de programas formativos para personas con discapacidad que respondan a las necesidades de los empleadores; UN المشاركة في تمويل برامج تدريبية للأشخاص ذوي الإعاقة تلبية لمتطلبات أرباب العمل؛
    En lo que hace a la participación en la financiación de los gastos, las oficinas en los países han observado que hay un número cada vez mayor de donantes que no está dispuesto a abonar el 100% de una sola vez. UN وفيما يتعلق بتقاسم التكاليف، تواجه المكاتب القطرية أكثر فأكثر عدم رغبة المانحين في دفع كامل المبلغ منذ البداية.
    La Comisión señala que en esa cifra se incluyen los efectos de la petición del Secretario General de suspender la participación en la financiación de los gastos en materia de seguridad. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا الرقم يشمل أثر طلب الأمين العام وقف العمل بتقاسم تكاليف الأمن.
    Pedir a la Secretaría de las Naciones Unidas que liquide sus obligaciones con respecto a la participación en la financiación de los gastos UN توجيه الطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لتصفية التزاماتها المتعلقة بتقاسم التكاليف
    Sobre la base de la fórmula convenida en la participación en la financiación de los gastos, la parte correspondiente a las Naciones Unidas es el 20,93%. UN وعلى أساس صيغة اقتسام التكاليف المتفق عليها، ستكون حصة اﻷمم المتحدة ٢٠,٩٣ في المائة.
    Ahora bien, algunas oficinas en los países han efectuado gastos antes de que se recibieran los fondos para la participación en la financiación de los gastos; las sumas involucradas eran considerables. UN غير أن بعض المكاتب القطرية حققت مصروفات قبل تلقي اعتمادات اقتسام التكاليف بالفعل؛ وكانت المبالغ التي شملها ذلك طائلة.
    Observó asimismo que la Junta Ejecutiva había aprobado marcos para la cooperación con los países que comprendían programas sustanciales de participación en la financiación de los gastos. UN كما أشار إلى أن المجلس التنفيذي درج على إقرار أطر التعاون القطرية التي تحتوي على برامج تقوم على قدر جم من اقتسام التكاليف.
    Este acuerdo debería formularse para consolidar lo mejor de los mecanismos de fondos fiduciarios y de participación en la financiación de los gastos. UN وينبغي صياغة هذا الاتفاق ليجمع بيــن أفضل آليات الصناديــــق الاستئمانية وتقاسم التكاليف.
    También es necesario ocuparse de cuestiones como las contribuciones y gastos autofinanciados y de participación en la financiación de los costos, así como de la financiación mancomunada. UN والمسائل المتعلقة بمساهمات وإنفاقات الدعم الذاتي وتقاسم التكلفة، وكذلك بالتمويل المجمع، بحاجة إلى أن تعالج.
    En la sección IV se exponen las medidas de contención y de participación en la financiación de los gastos adoptadas y en proceso de adopción por la Organización. UN وترد بإيجاز تدابير احتواء التكاليف وتقاسم التكاليف التي اتخذتها المنظمة أو التي هي بصدد اتخاذها في الفرع الرابع أدناه.
    Este enfoque ha aumentado la complementariedad entre los donantes y ha generado posibilidades de participación en la financiación de los gastos. UN وقد أعاد هذا النهج تعزيز التكامل بين المانحين، وأتاح امكانيات لتقاسم التكاليف.
    Se espera que la adopción del enfoque programático dé lugar a nuevas posibilidades de participación en la financiación de los gastos de los programas. UN ويتوقع أن يؤدي اتباع النهج البرنامجي الى فتح آفاق جديدة لتقاسم التكاليف البرنامجية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban celebrando negociaciones con el Gobierno del país anfitrión y las autoridades de la ciudad y el Estado acerca de su participación en la financiación del plan maestro de mejoras de capital. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المفاوضات جارية مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية وسلطات الولاية حول المشاركة في تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Las organizaciones con sede en Viena acordaron asignar los recursos necesarios para el proyecto de conformidad con la fórmula de participación en la financiación de los gastos. UN وقد وافقت المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا على تخصيص الموارد الضرورية للمشروع وفقا لهذه الصيغة لاقتسام التكلفة.
    Los gobiernos debían velar por que su participación en la financiación de la innovación se viera acompañada cada vez más por un aumento de la inversión del sector privado. UN ويلزم أن تكفل الحكومات مقابلة مشاركتها في تمويل الابتكار باستثمار مماثل ومتزايد من القطاع الخاص.
    En cambio, en relación con la participación en la financiación de los gastos y los subfondos fiduciarios hubo un incremento, de 0,1 millones de dólares y 0,3 millones de dólares, respectivamente. UN ولكن المساهمات في تقاسم التكاليف زادت بمقدار ٠,١ مليون دولار وفي الصناديق الاستئمانية الفرعية بمقدار ٠,٣ مليون دولار.
    Contribuciones básicas y de participación en la financiación de los gastos procedentes de donantes bilaterales UN :: مساهمات أساسية ومساهمات تتعلق باقتسام التكاليف مقدمة من مانحين ثنائيين
    b Deducida la contribución recibida del Gobierno de Botswana en 1993, por valor de 267.297 dólares, en concepto de participación en la financiación de los gastos. UN )ب( صافي مساهمة في التكاليف المتقاسمة قدره ٢٩٧ ٢٧٦ دولار مقدم من حكومة بوتسوانا في عام ١٩٩٣.
    A nivel nacional, los proyectos también podrían ser ejecutados por más de un organismo mediante arreglos de participación en la financiación de los gastos. UN كما يمكن تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني من قبل أكثر من وكالة واحدة على أساس تقاسم التكاليف.
    Se prevé que para 2012-2013 los recursos ordinarios de los donantes asciendan a 2.150 millones de dólares en cifras nominales, y que los otros recursos de los donantes, para fondos fiduciarios y participación en la financiación de los gastos, asciendan a 5.950 millones de dólares, cifra que supone una reducción nominal de unos 360 millones de dólares (6%) con respecto a las estimaciones actuales de 6.300 millones de dólares para 2010-2011. UN وبالقيم الاسمية، تبلغ إسقاطات الموارد العادية المقدمة من المانحين 2.15 مليون دولار للفترة 2012-2013. ويُتوقع للموارد الأخرى المقدمة من المانحين، لصناديق استئمانية وعلى سبيل المشاركة في تحمل التكاليف، والتي تصل تقديراتها المالية للفترة 2010-2011 إلى 6.3 بلايين دولار، أن تقل بالقيم الاسمية بنحو 0.36 بليون دولار (6 في المائة)، إلى 5.95 بليون دولار للفترة 2012-2013.
    :: Los otros recursos representan recursos de uso restringido e incluyen los fondos de participación en la financiación de los gastos, otros fondos de cofinanciación y los fondos de los servicios de adquisiciones. El programa de funcionarios subalternos del cuadro orgánico figura incluido en otros recursos. UN :: الموارد الأخرى، وهي الموارد التي يكون استخدامها مقيدا وتشمل صناديق تقاسم التكاليف، والتمويل المشترك، وخدمات المشتريات.كما أن برنامج صغار الموظفين الفنيين يدخل أيضاً في فئة الموارد الأخرى.
    iv) La participación de la Misión en los gastos comunes de la oficina regional de Herat, para la que existe un acuerdo de participación en la financiación de los gastos. UN ' 4` حصة البعثة في التكاليف المشتركة لمكتب هرات الإقليمي الذي يخضع لاتفاق لتقاسم التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد