ويكيبيديا

    "participación en los asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة في الشؤون
        
    • المشاركة في القضايا
        
    • المشاركة في إدارة الشؤون
        
    • مشاركتهم في الشؤون
        
    • مشاركتها في الشؤون
        
    • للمشاركة في الشؤون
        
    • مشاركته في المسائل
        
    • بالمشاركة في إدارة الشؤون
        
    • والمشاركة في الشؤون
        
    • بالمشاركة في الشؤون
        
    • المشاركة في شؤون
        
    Letonia tiene un historial de participación en los asuntos internacionales, incluido el período en que se desempeñó como Miembro Presidente del Consejo de la Sociedad de las Naciones. UN إن لاتفيا لها تاريخ من المشاركة في الشؤون الدولية، بما في ذلك توليها منصب العضو المترأس لمجلس عصبة اﻷمم.
    La falta de voz y de participación en los asuntos públicos y la negación de la democracia y el buen gobierno en los países Miembros de esta Organización nos concierne a todos. UN والافتقار إلى الديمقراطية والحكم الرشيد، وافتقار الشعوب إلى أن يكون لها صوت، وافتقارها إلى المشاركة في الشؤون العامة في الدول الأعضاء في المنظمة، مسائل تثير قلقنا جميعا.
    La participación en los asuntos públicos, incluido el derecho de sufragio activo y pasivo; UN المشاركة في الشؤون العامة بما في ذلك الحق في التصويت والترشيح؛
    Otros redactaban nuevas leyes, enmendaban la legislación existente, creaban nuevos programas e iniciativas y aumentaban su participación en los asuntos indígenas internacionales. UN وبعض الدول الأخرى عمد إلى صياغة تشريعات جديدة أو عدّل التشريعات القائمة ووضع برامج ومبادرات جديدة وضاعف المشاركة في القضايا الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    conformidad con el artículo 41 del Pacto 187 Nº 25 - La participación en los asuntos públicos y el derecho de voto (art. 25) 194 UN التعليق العام رقم 25: المادة 25 (المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع) 157
    El Comité pide también que el Estado parte vele por la seguridad de las mujeres que participan en la vida política y aliente su participación en los asuntos públicos. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل سلامة المرأة في الحياة السياسية وأن تشجعها على المشاركة في الشؤون العامة.
    El Comité pide también que el Estado parte vele por la seguridad de las mujeres que participan en la vida política y aliente su participación en los asuntos públicos. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل سلامة المرأة في الحياة السياسية وأن تشجعها على المشاركة في الشؤون العامة.
    G. participación en los asuntos públicos sin discriminación 92 - 93 31 UN زاي - المشاركة في الشؤون العامة دون تمييز 92-93 37
    Los artículos 61, 95 y 102 de la Constitución otorgan el derecho a la participación en los asuntos de interés público a los ecuatorianos que son trabajadores migrantes. UN وتكفل المواد 61 و 95 و 102 من الدستور للإكوادوريين الذين هم من العمال المهاجرين الحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    En su forma general, la participación en los asuntos públicos incluye la intervención en la gestión de los asuntos públicos. UN وتشتمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام على المشاركة في تصريف الشؤون العامة.
    En su forma general, la participación en los asuntos públicos incluye la intervención en la conducción de los asuntos públicos. UN وتشمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام الإشراك في إدارة الشؤون العامة.
    Los participantes también destacaron que la participación en los asuntos políticos y la vida pública comenzaban con las elecciones, pero no terminaban allí. UN وشدد المشاركون أيضاً على أن المشاركة في الشؤون السياسية والحياة العامة تبدأ مع الانتخابات، لكنها لا تنتهي معها.
    Esto es un indicio de que, si bien en cada caso podría variar el grado de participación en los asuntos exteriores, dado que los cálculos prácticos del costo y los beneficios pueden diferir, el principio sigue siendo el mismo: que un país en libre asociación no se inhibe de participar en los asuntos internacionales. UN وهذا يشير الى أن مدى المشاركة في الشؤون الخارجية، رغم أنه يمكن أن يختلف من حالة الى أخرى بالنظر الى حسابات التكلفة والمنفعة من الناحية العملية، فإن المبدأ يبقى هو نفسه: لا يمتنع على أي بلد داخل في الارتباط الحر أن يشارك في الشؤون الدولية.
    Se refiere este artículo 23 a la participación en los asuntos públicos directamente o por medio de representantes libremente elegidos en elecciones periódicas por sufragio universal. UN وتنص المادة ٣٢ على حق المواطنين في المشاركة في الشؤون العامة مباشرة أو من خلال ممثلين ينتخبوا بحرية في انتخابات دورية تتم بطريق الاقتراع العام.
    Otros redactaban nuevas leyes, enmendaban la legislación existente, creaban nuevos programas e iniciativas y aumentaban la participación en los asuntos indígenas internacionales. UN وبعض الدول الأخرى عمد إلى صياغة تشريعات جديدة أو عدّل التشريعات القائمة ووضع برامج ومبادرات جديدة وضاعف المشاركة في القضايا الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    conformidad con el artículo 41 del Pacto 232 Nº 25. La participación en los asuntos públicos y el derecho de voto (artículo 25) 239 UN التعليق العام رقم 25: المادة 25 (المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع) 198
    196. La Constitución reconoce la función fundamental de los jóvenes en la creación de la nación y dispone que el Estado debe promover y proteger su bienestar físico, moral, espiritual, intelectual y social; inculcar a los jóvenes el patriotismo y el nacionalismo, y alentar su participación en los asuntos públicos y cívicos. UN ٦٩١- يعترف الدستور بالدور اﻷساسي للشباب في بناء اﻷمة وينص على أن تنهض الدولة برعايتهم البدنية والمعنوية والروحية والفكرية والاجتماعية وتحميها؛ وأن تغرس في الشباب روح الوطنية والقومية، وتشجع مشاركتهم في الشؤون العامة والمدنية.
    Como resultado, el país ha registrado un aumento espectacular del número de sociedades civiles y su creciente participación en los asuntos públicos. UN ونتيجةً لذلك، شهد البلد ارتفاعاً كبيراً في عدد منظمات المجتمع المدني وزيادة مشاركتها في الشؤون العامة.
    41. En Hong Kong, las mujeres gozan de los mismos derechos de participación en los asuntos públicos que los hombres. UN ١٤- تتمتع المرأة في هونغ كونغ بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال للمشاركة في الشؤون العامة.
    . En 2006, el PMA intensificó su participación en los asuntos relacionados el sistema de coordinadores residentes y coordinadores de la ayuda humanitaria. UN 24 - في 2006، زاد البرنامج من مشاركته في المسائل المتعلقة بالمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    20. En su Observación general Nº 25 sobre la participación en los asuntos públicos y el derecho de voto, el Comité se refirió detalladamente a la importancia de la libertad de expresión para los asuntos públicos y el ejercicio efectivo del derecho de voto. UN 20- تناولت اللجنة باستفاضة في التعليق العام رقم 25 المتعلق بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع، أهمية حرية التعبير في إدارة الشؤون العامة والممارسة الفعالة للحق في الاقتراع.
    Además, el federalismo era una forma de atender a las aspiraciones de las minorías y garantizar su existencia, su derecho a una identidad y su participación en los asuntos del país. UN ويتيح النظام الاتحادي باﻹضافة الى ذلك توجيه أماني اﻷقليات ويضمن حقها في الوجود والهوية والمشاركة في الشؤون الوطنية.
    Este estudio examina el marco de los derechos humanos relativo a la participación en los asuntos políticos y públicos. UN تبحث هذه الدراسة إطار حقوق الإنسان فيما يتصل بالمشاركة في الشؤون السياسية والعامة.
    El pueblo pedía un mayor grado de participación en los asuntos de su hogar patrio y deseaba la plena autonomía gubernamental. UN وطالب السكان بدرجة أكبر من المشاركة في شؤون وطنهم وأعربوا عن تطلعهم الى الحصول على الحكم الذاتي الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد