ويكيبيديا

    "participación política efectiva de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة السياسية الفعالة
        
    • للمشاركة السياسية الفعالة
        
    • بالمشاركة السياسية الفعالة
        
    35. Otra condición importante para la participación política efectiva de las minorías es la exactitud de los registros de votantes. UN 35- وثمة شرط مسبق آخر مهم هو ضبط سجلات دقيقة بأسماء الناخبين لتمكين المشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    62. Otra condición importante para la participación política efectiva de las minorías es la exactitud de los registros de votantes. UN 62- وثمة شرط مسبق آخر مهم هو ضبط سجلات دقيقة بأسماء الناخبين لتمكين المشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    En el debate se determinarán los obstáculos que siguen existiendo y las condiciones que hacen falta para garantizar la participación política efectiva de las mujeres pertenecientes a minorías. UN وستحدد المناقشات العقبات المتبقية والشروط الضرورية لضمان المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات.
    Deberían elaborar planes y programas para garantizar la participación política efectiva de todos los sectores de la sociedad. UN وينبغي لها أن تضع خططاً وبرامج لضمان المشاركة السياسية الفعالة لجميع شرائح المجتمع.
    La Declaración no aportaba más que el armazón para una participación política efectiva de las minorías. UN ولا يمثل الإعلان سوى هيكل للمشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    33. Vincular la participación política exclusivamente con la identidad étnica, exigiendo que los candidatos que se presenten a las elecciones sean miembros de determinados grupos étnicos y que a los votantes pertenecientes a ciertos grupos étnicos sólo se les permita votar por candidatos de sus respectivos grupos, puede ir en detrimento de la participación política efectiva de las minorías. UN 33- ومما قد يضر بالمشاركة السياسية الفعالة للأقليات ربط المشاركة السياسية حصرا بالهوية الإثنية وذلك باشتراط عضوية المرشحين للانتخابات في جماعات إثنية معينة وعدم السماح للناخبين المنتمين إلى جماعات إثنية معينة إلا بالتصويت على مرشحين ينتمون إلى مجموعاتهم.
    VI. Ejemplos y enfoques positivos para la participación política efectiva de UN سادساً - أمثلة إيجابية ونُهُج المشاركة السياسية الفعالة للأقليات 61-74 20
    VI. Ejemplos y enfoques positivos para la participación política efectiva de las minorías UN سادساً - أمثلة إيجابية ونُهُج المشاركة السياسية الفعالة للأقليات
    61. A continuación se citan algunos ejemplos de enfoques positivos para lograr la participación política efectiva de las minorías. UN 61- ترد فيما يلي بعض الأمثلة على نُهُج إيجابية لضمان المشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    9. La observancia del derecho a la participación política efectiva de las minorías es fundamental para los Estados. UN 9- ويشكل إعمال حق الأقليات في المشاركة السياسية الفعالة مسألةً أساسية للدول.
    66. Se deberían detectar los obstáculos que impiden la participación política efectiva de las mujeres pertenecientes a minorías y luchar contra ellos con leyes, políticas y programas. UN 66- وينبغي حصر العراقيل التي تعيق المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات، وتخطيها عن طريق سن القوانين واتخاذ التدابير اللازمة في مجال السياسات والبرامج.
    Este programa, que pretende promover la participación política efectiva de las mujeres y el fortalecimiento de las políticas de igualdad de género en el país, se capacitó a 479 lideresas. UN وقدم هذا المشروع التدريب ل479 من القيادات النسوية، ويهدف إلى تشجيع المشاركة السياسية الفعالة للمرأة وتعزيز سياسات المساواة بين الجنسين في البلد.
    Este documento de antecedentes resume los principios jurídicos internacionales básicos, las condiciones para una participación política efectiva de las minorías y algunos de los modelos e instrumentos conceptuales que están empleando los Estados para cumplir sus obligaciones internacionales en esta esfera. UN تلخص وثيقة المعلومات الأساسية هذه المبادئ القانونية الدولية الأساسية ذات الصلة، والشروط المسبقة لضمان المشاركة السياسية الفعالة للأقليات، وبعض النماذج والأدوات النظرية التي تستخدمها الدول حالياً من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية في هذا المجال.
    77. La sociedad civil debería contribuir a derribar las barreras que impiden la participación política efectiva de las mujeres pertenecientes a minorías, entre otros medios, recurriendo a diferentes enfoques, tales como la creación de capacidad y la formación. UN 77- ينبغي أن يسعى المجتمع المدني إلى الاضطلاع بدور في كسر الحواجز التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات بسبلٍ تشمل اتباع نُهج مختلفة كبناء القدرات والتدريب.
    62. Se deberían determinar los obstáculos que impiden la participación política efectiva de las mujeres pertenecientes a minorías y se debería luchar contra ellos con leyes, políticas y programas. UN 62- ينبغي حصر العراقيل التي تعيق المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات، والتصدي لها عن طريق سن القوانين واتخاذ تدابير في مجال السياسات والبرامج.
    73. La sociedad civil debería contribuir a derribar las barreras que impiden la participación política efectiva de las mujeres pertenecientes a minorías, en particular recurriendo a diferentes enfoques, tales como la creación de capacidad y la formación. UN 73- ينبغي أن يسعى المجتمع المدني إلى الاضطلاع بدور في كسر الحواجز التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات بسبلٍ تشمل اتباع نُهج مختلفة كبناء القدرات والتدريب.
    41. La participación política efectiva de las mujeres requiere no solo su admisión a las instituciones políticas, sino también su integración en los foros de adopción de decisiones. UN 41- ولا تتطلب المشاركة السياسية الفعالة للمرأة الدخول إلى المؤسسات السياسية فحسب، ولكنها تتطلب أيضاً اندماجها في محافل صنع القرار.
    a) Contribuir a derribar los obstáculos que impiden la participación política efectiva de las minorías, en particular sirviéndose de distintos enfoques, como el fomento de la capacidad y la formación, para garantizar la participación efectiva de los representantes de las minorías; UN (أ) أن يسعى للعب دورٍ في إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة للأقليات، بسبلٍ تشمل انتهاج نُهج مختلفة كبناء القدرات والتدريب من أجل كفالة مشاركة ممثلي الأقليات مشاركةً فعالة؛
    17. Los mecanismos encaminados a promover la participación política efectiva de las minorías en los planos local y estatal no deberían traducirse en que el poder político se asiente sobre la base de la etnia, de la religión, del idioma o de factores similares, que tal vez solo hagan que se ahonden las divisiones en la sociedad. UN 17- وينبغي ألا تفضي آليات المشاركة السياسية الفعالة للأقليات محلياً وعلى مستوى الدولة إلى ترسيخ السلطة السياسية على أساس الإثنية أو الدين أو اللغة أو عوامل مشابهة مما قد لا يفيد سوى في زيادة حدة الانقسامات داخل المجتمع.
    19. El concepto de medida especial es pertinente para la participación política efectiva de las mujeres y los hombres pertenecientes a minorías, ya que puede facilitar la aplicación de su derecho a votar y a presentarse como candidatos a cargos públicos. UN 19- ويكتسي مفهوم التدابير الخاصة أهمية بالنسبة للمشاركة السياسية الفعالة للنساء والرجال المنتمين إلى أقليات إذ بإمكانه تيسير إعمال حقوق الأقليات في التصويت وفي تقلد المناصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد