ويكيبيديا

    "participación política y pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة السياسية والعامة
        
    • المشاركة العامة والسياسية
        
    • والمشاركة السياسية والعامة
        
    Se examinan las restricciones a los derechos de participación política y pública y la discriminación como obstáculos importantes a la participación en condiciones de igualdad. UN ثم ستنظر في القيود المفروضة على حقوق المشاركة السياسية والعامة وفي التمييز كعائق أساسي أمام المشاركة على قدم المساواة بين الجميع.
    Así pues, la discriminación y otros obstáculos a la realización plena de estos derechos socava las iniciativas para asegurar el disfrute en igualdad de condiciones de otros derechos de participación política y pública. UN وهكذا فإن التمييز وباقي عوائق إعمال هذه الحقوق الداعمة إعمالاً كاملاً ستقوض الجهود الرامية إلى ضمان التمتع بغيرها من حقوق المشاركة السياسية والعامة على قدم المساواة بين الجميع.
    Varios centros han iniciado medidas para asegurar la participación política y pública en la labor del Convenio, medidas que deben ampliarse a todos los demás. UN 16 - واتخذت مراكز معينة إجراءات لتأمين المشاركة السياسية والعامة في عمل الاتفاقية، وهو عمل يتعين تعميمه ليشمل جميع المراكز الأخرى.
    3. Los obstáculos a la participación política y pública en condiciones de igualdad se plantean en muchos contextos. UN 3- وتواجه المشاركة السياسية والعامة على قدم المساواة عراقيل في سياقات عديدة.
    El Comité asimismo recomienda encarecidamente al Estado parte que tome medidas para garantizar la participación política y pública de los afrodescendientes. UN كما توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المشاركة العامة والسياسية.
    Por último, se sugieren algunas medidas que podrían adoptarse para superar los obstáculos a la participación política y pública. UN وفي الختام، تقترح الدراسة بعض التدابير الممكن اتخاذها للتغلب على العوائق المحددة التي تعترض المشاركة السياسية والعامة على قدم المساواة.
    b) Aumento de la concienciación de la mujer respecto de su participación política y pública UN (ب) زيادة وعي المرأة من أجل المشاركة السياسية والعامة
    Artículo 7 participación política y pública UN المادة 7 - المشاركة السياسية والعامة
    8. Varios otros instrumentos internacionales de derechos humanos también contienen garantías concretas en relación con la igualdad de derechos de participación política y pública. UN 8- ويحتوي عدد من الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان أيضاً على ضمانات محددة فيما يتعلق بالتمتّع بحقوق المشاركة السياسية والعامة على قدم المساواة.
    18. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer también ha definido la participación política y pública como un " concepto amplio " que se refiere al ejercicio del poder político y la formulación de políticas en todos los niveles. UN 18- ووصفت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضاً المشاركة السياسية والعامة على أنه " مفهوم واسع " يحيل إلى ممارسة السلطة السياسية وصياغة السياسة العامة على جميع المستويات.
    32. Las restricciones ilegítimas a los derechos de participación política y pública constituyen un obstáculo importante para el ejercicio de los derechos políticos en igualdad de condiciones. UN 32- تشكل القيود غير المشروعة المفروضة على حقوق المشاركة السياسية والعامة عائقاً مهماً أمام ممارسة الحقوق السياسية على قدم المساواة بين الجميع.
    Las condiciones y restricciones impuestas a la participación política y pública directa e indirecta se permiten en virtud del derecho internacional de los derechos humanos únicamente si son objetivas, razonables y no discriminatorias. UN ولا يجيز القانون الدولي لحقوق الإنسان فرض شروط أو قيود على المشاركة السياسية والعامة المباشرة أو غير المباشرة إلا إذا كانت هذه الشروط أو القيود موضوعية ومعقولة وغير تمييزية().
    Esta interpretación más amplia del derecho de participación política y pública se pone especialmente de manifiesto en lo referente a los derechos de las personas con discapacidad y en relación con los pueblos indígenas, las minorías y el papel de las organizaciones de la sociedad civil. UN وهذا التفسير الأوسع لحق المشاركة السياسية والعامة يبدو جليّاً بصفة خاصة فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق الشعوب الأصلية والأقليات ودور منظمات المجتمع المدني().
    38. El Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación sostiene que las limitaciones relacionadas con la ciudadanía al derecho de voto y a otros derechos electorales determinan que la promoción y protección de los derechos vinculados con la participación política y pública sea aún más importante. UN 38- ويقول المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات إن القيود المتصلة بالجنسية والمفروضة على حق التصويت وغيره من الحقوق الانتخابية تزيد أهمية تعزيز وحماية ما يقترن بذلك من حقوق المشاركة السياسية والعامة.
    Las restricciones discriminatorias a los derechos de participación política y pública marginan y excluyen aún más a diferentes grupos privándolos de medios para luchar contra las desventajas con que se enfrentan y subsanarlas (véase A/HRC/26/29, párr. 15). UN وتساهم القيود التمييزية المفروضة على حقوق المشاركة السياسية والعامة في زيادة تهميش فئات شتى وإقصائها بحرمانها من سبل الطعن في أوجه الحرمان التي تواجهها وتصحيحها (انظر الفقرة 15 من الوثيقة A/HRC/26/29).
    Los mecanismos internacionales de derechos humanos han señalado casos de discriminación contra mujeres romaníes a las que se ha denegado el ejercicio de los derechos de participación política y pública debido a su condición de minoría, su nacionalidad y su género. UN وقد أحاطت الآليات الدولية لحقوق الإنسان علماً بحالات تمييز ضد نساء من الروما حُرمن من التمتع بحقوق المشاركة السياسية والعامة على أساس وضعهن كأقلية وجنسيتهن ونوع جنسهن().
    La situación de las personas indígenas con discapacidad constituye otro ejemplo de las consecuencias negativas de la discriminación concomitante en los derechos de participación política y pública (E/C.19/2013/6). UN وحالة السكان الأصليين ذوي الإعاقة مثال آخر على ما ينجم عن التمييز المتقاطع من أثر سلبي على حقوق المشاركة السياسية والعامة (الوثيقة E/C.19/2013/6).
    20. La Experta independiente sobre cuestiones de las minorías afirmó también que para que la participación política y pública se considerara efectiva, los Estados debían adoptar medidas positivas que permitieran la participación política y pública plena, en condiciones de igualdad, de todos los grupos sociales (ibid., párrs. 52 y 53). UN 20- ولاحظت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات أيضاً أن اتّسام المشاركة في الحياة السياسية والعامة بالفعالية يتوقف على ما تتخذه الدول من تدابير إيجابية لتمكين جميع فئات المجتمع من المشاركة السياسية والعامة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة (المرجع نفسه، الفقرتان 52-53).
    El Comité asimismo recomienda encarecidamente al Estado parte también tomar medidas para garantizar la participación política y pública de los afrodescendientes. UN كما توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المشاركة العامة والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد