ويكيبيديا

    "participan en el programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشارك في برنامج
        
    • المشاركة في البرنامج
        
    • المشتركة في برنامج
        
    • المشتركة في البرنامج
        
    • المشاركة في برنامج
        
    • وتشارك في البرنامج
        
    • تشارك في البرنامج
        
    • ويشارك في البرنامج
        
    • شاركوا في برنامج
        
    • مشاركة في برنامج
        
    • تشترك في برنامج
        
    • يشارك في برنامج
        
    • يشملهم برنامج
        
    • ويشارك في برنامج
        
    Se otorga prioridad a los municipios que participan en el Programa de Solidaridad Comunitaria. UN وبموجب هذا البرنامج، تحظى البلديات التي تشارك في برنامج التكافل المجتمعي بالأولوية.
    Las organizaciones de la diáspora armenia que participan en el Programa que he mencionado declaran abiertamente que su principal objetivo es ofrecer infraestructura y colonizar Nagorno-Karabaj con inmigrantes armenios. UN وتعلن صراحة المنظمات الأرمينية في الشتات المشاركة في البرنامج السابق الذكر أن غرضها الرئيسي هو تسهيل توفير البنية التحتية للمهاجرين الأرمينيين في ناغورني كاراباخ واستعمارها.
    Actualmente participan en el Programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico 19 gobiernos en total. UN 49 - بلغ عدد الحكومات المشتركة في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين 19 حكومة.
    Los países que participan en el Programa se comprometen a aplicar políticas basadas en esos principios generales. UN وتلتزم البلدان المشتركة في البرنامج باتباع سياسات تستلهم تلك المبادئ العامة.
    El Museo también organizó actividades para los representantes de varias organizaciones que participan en el Programa de divulgación. UN كما قام المتحف بتنظيم برنامج لممثلين عن عدد من المؤسسات المشاركة في برنامج التوعية.
    Las familias participan en el Programa durante un período de cuatro años, de la siguiente manera: UN وتشارك في البرنامج عائلات لمدة أربع سنوات وهو يعمل على النحو التالي:
    Además, cada uno de los programas, fondos y organismos de las Naciones Unidas que participan en el Programa tendrán su propio complemento de personal internacional encargado de la observación y la presentación de informes respecto del sector del que sea responsable. UN وعلاوة على ذلك سيكون لكل برنامج وصندوق ووكالة تابعة لﻷمم المتحدة تشارك في البرنامج مجموعتها الخاصة بها من الموظفين الدوليين للقيام بأعمال المراقبة واﻹبلاغ المتعلقة بالقطاع الذي تضطلع بمسؤوليته.
    Aún estamos en la etapa de los proyectos piloto, establecidos en colaboración con el PNUD y con la Universidad de las Indias Occidentales y aplicados por los centros que participan en el Programa de desarrollo sostenible de un sistema de redes en Jamaica. UN ولا نزال في مرحلة المشاريع التجريبية التي أُنشئت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة جزر الهند الغربية، ونُفذت عن طريق المراكز التي تشارك في برنامج شبكة التنمية المستدامة في جامايكا.
    Además, los Estados Unidos intercambian cierto tipo de información de detección de terroristas con otros países, incluidos los que participan en el Programa de Exención de Visados de los Estados Unidos. UN وإضافة إلى ذلك، تتبادل الولايات المتحدة بعض أنواع معلومات الكشف عن الإرهابيين مع الشركاء الأجانب، بما في ذلك مع البلدان التي تشارك في برنامج الولايات المتحدة للإعفاء من التأشيرة.
    Objetivos: Fortalecer la cooperación y la integración económicas a escala subregional entre los países de economía en transición, haciendo especial hincapié en los que participan en el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central (SPECA). UN الأهداف: تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد دون الإقليمي فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مع التركيز بشكل خاص على البلدان التي تشارك في برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.
    :: El personal de las instituciones regionales que participan en el Programa UN :: موظفي المؤسسات الإقليمية المشاركة في البرنامج
    Belarús se propone sumarse próximamente a los países que participan en el Programa para la Evaluación Internacional de Alumnos (PISA). UN وفي السنوات القليلة القادمة، تعتزم بيلاروس الانضمام إلى البلدان المشاركة في البرنامج الدولي لتقييم الطلاب.
    Mecanismo de Actuación y Procedimiento Administrativo, difundida inicialmente para su adopción en las 19 dependencias de la APF, que participan en el Programa. UN وقد وُزعت أول الأمر لاعتمادها في 19 كيانا من كيانات رابطة الخدمة العامة المشاركة في البرنامج.
    B. Entidades que participan en el Programa de misiles balísticos UN باء - الكيانات المشتركة في برنامج القذائف التسيارية
    B. Entidades que participan en el Programa de misiles balísticos UN باء - الكيانات المشتركة في برنامج القذائف التسيارية
    Los países que participan en el Programa se comprometen a aplicar políticas basadas en esos principios generales. UN وتلتزم البلدان المشتركة في البرنامج باتباع سياسات تستلهم تلك المبادئ العامة.
    Ahora son ya 13 los países que participan en el Programa de ciberescuelas de la NEPAD. UN وبذلك يرتفع إجمالي عدد البلدان المشاركة في برنامج المدارس الإلكترونية التابع للشراكة الجديدة إلى 13.
    participan en el Programa organizaciones nacionales de investigación e investigadores independientes de 30 países. UN وتشارك في البرنامج منظمات بحثية وطنية وباحثون مستقلون من 30 بلدا.
    La Comisión de Derechos Humanos proporciona información, apoyo e intercambio de buenas prácticas por conducto de las cuatro redes temáticas que participan en el Programa, así como de un foro anual sobre la diversidad. UN وتوفر اللجنة المعلومات والدعم وتبادل الممارسات الجيدة من خلال الشبكات الأربع المحددة المواضيع التي تشارك في البرنامج ومنتدى سنوي للتنوع.
    participan en el Programa 31 países europeos. UN ويشارك في البرنامج واحد وثلاثون بلدا أوروبيا.
    Se ofrece esta prestación a los desempleados que participan en el Programa de educación cultural. UN هذا الاستحقاق متوفر للعاطلين عن العمل الذين شاركوا في برنامج التربية الثقافية.
    Estimación para 2002-2003: 16 Estados miembros participan en el Programa de transportes para África al sur del Sáhara UN تقديــر 2002-2003: 16 دولة عضو مشاركة في برنامج النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Estos principios ya han sido aprobados por los organismos donantes que participan en el Programa Especial de Asistencia para África. UN ومنذ ذلك الحين اعتمدت هذه المبادئ الوكالات المانحة التي تشترك في برنامج المساعدة الخاصة ﻷفريقيا.
    A partir del 1 de septiembre de 2010, se aplica una cuota de diez semanas de licencia por paternidad a los padres que participan en el Programa de introducción para los refugiados. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2010، نُفذ إعطاء حصة مقدارها عشرة أسابيع إجازة للوالد الذي يشارك في برنامج التعريف للاجئين.
    Los niños de tres a seis años que no participan en el Programa de jornada completa pueden asistir al programa abreviado de " horas ciciban " . UN واﻷطفال الذي تتراوح أعمارهم بين ثلاث وست سنوات ممن لا يشملهم برنامج اليوم الكامل يمكنهم حضور البرنامج اﻷقصر.
    Hay siete pasantes que participan en el Programa de este año, procedentes de Angola, Francia, Jamaica, Panamá, Senegal, Tonga y Viet Nam. UN ويشارك في برنامج هذا العام سبعة متدربين من أنغولا وفرنسا وجامايكا وبنما والسنغال وتونغا وفيت نام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد