ويكيبيديا

    "participar en la labor del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة في أعمال
        
    • المشاركة في عمل
        
    • بالمشاركة في أعمال
        
    • المشاركة في أعمالها من
        
    • بالمشاركة في عمل
        
    • الاشتراك في أعمال
        
    • للمشاركة في أعمال اللجنة
        
    Es así como se está socavando progresivamente la oportunidad limitada que tienen los demás Miembros de las Naciones Unidas de participar en la labor del Consejo. UN وهكذا، فحتى المناسبات المحدودة التي يتاح ﻷغلبية أعضاء اﻷمم المتحدة فيها المشاركة في أعمال المجلس تتقلص بصورة متزايدة.
    Sin embargo, no excluyen la posibilidad de participar en la labor del Comité en el contexto de los nuevos enfoques adoptados. UN بيد أن هذه البلدان لا تستبعد إمكانية المشاركة في أعمال اللجنة في سياق النهج الجديدة التي تطبقها.
    Como uno de los principales países que aporta contingentes, desea participar en la labor del Comité. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده، بوصفه مساهما كبيرا بالقوات، في المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Armenia y Ucrania ya han comenzado a participar en la labor del Centro. UN وبدأت أرمينيا وأوكرانيا بالفعل المشاركة في عمل المركز.
    A su parecer, el Tribunal debería participar en la labor del centro, al menos en su etapa inicial, ya que la información formaba parte de su legado y requería conocimientos especializados. UN ورأت أن على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة المشاركة في عمل المركز، على الأقل في مرحلته الأولية، نظراً إلى أن المعلومات تتعلق بتركتها، وتتطلب الاستعانة بالخبرات.
    En esos dos capítulos también se corrobora la posición declarada del Comité de que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Observadores que deseen participar en la labor del Comité como observadores pueden hacerlo sin ningún inconveniente. UN ويكرر الفصلان أيضا تأكيد موقف اللجنة المعلن بالترحيب بجميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة الراغبين بالمشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقبين.
    Entre los logros más importantes al respecto se encuentran las reuniones del Consejo con los países que aportan contingentes que les permiten participar en la labor del Consejo. UN ومن بين أهم المنجزات التي تحققت، الاجتماعات التي يعقدها المجلس مع البلدان المساهمة بقوات، الأمر الذي يمكّن تلك البلدان من المشاركة في أعمال المجلس.
    Solicitud de la República Bolivariana de Venezuela de participar en la labor del Comité en calidad de observador UN طلب جمهورية فنزويلا البوليفارية المشاركة في أعمال اللجنة كمراقب
    El Comité aprueba la solicitud de la República Bolivariana de Venezuela de participar en la labor del Comité en calidad de observador. UN وافقت اللجنة على طلب جمهورية فنـزويلا البوليفارية المشاركة في أعمال اللجنة كمراقب.
    En la misma reunión las bibliotecas del sistema fueron invitadas a participar en la labor del Comité Directivo. UN وفي نفس الاجتماع دُعيت مكتبات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال اللجنة التوجيهية.
    Hace notar, sin embargo, que muchos de los Estados Miembros que antes se mostraban reacios a participar en la labor del Comité, ahora asisten a los actos que éste organiza o ha organizado recientemente. UN غير أنه لاحظ أن كثيراً من الدول الأعضاء التي كانت تحجم عن المشاركة في أعمال اللجنة في الماضي تشهد أحداث اللجنة الأخيرة.
    En total 23 países o zonas y cinco organizaciones internacionales estuvieron representadas en las reuniones del Grupo de Oslo y expresaron interés en participar en la labor del Grupo. UN مُثل ما مجموعه 23 بلدا أو منطقة و 5 منظمات دولية في اجتماعات فريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في أعمال الفريق.
    El Comité aprueba la solicitud de la Arabia Saudita de participar en la labor del Comité en calidad de observador. UN وافقت اللجنة على طلب المملكة العربية السعودية المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    15. Como en años anteriores, el Comité reiteró que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas que así lo desearan podrían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. UN ٥١ - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة من جديد أنها ترحب بكل من يرغب من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومن المراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة في المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقبين.
    - participar en la labor del grupo de contacto y servir de coordinador; UN - المشاركة في عمل فريق الاتصال والعمل كمنسق له؛
    Esas limitaciones no podían justificarse, dado que afectarían al derecho de los Estados miembros del Comité, cuyo número había aumentado espectacularmente, a participar en la labor del Comité. UN ولا يمكن تبرير هذه القيود ﻷنها ستوثر على حق الدول اﻷعضاء في اللجنة، التي تزايد عددها زيادة كبيرة، في المشاركة في عمل اللجنة.
    La oposición de Gibraltar convino en participar en la labor del Comité Parlamentario Especial con la finalidad de elaborar, con el auspicio de las Naciones Unidas, propuestas para la descolonización que pudieran conducir a un cambio en el estatuto internacional de Gibraltar. UN 26 - وأردف أن أحزاب المعارضة في جبل طارق اتفقت على المشاركة في عمل اللجنة المختارة بغية أن تضع، تحت إشراف الأمم المتحدة، مقترحات للقضاء على الاستعمار يكون من شأنها تغيير المركز الدولي لجبل طارق.
    El 20 de agosto de 1996 el Gobierno de Sudáfrica, en una nota verbal dirigida al Presidente del Comité, le informó de su decisión de participar en la labor del Comité como observador. UN ١٧ - وفي ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، أبلغت حكومة جنوب أفريقيا رئيس اللجنة، في مذكرة شفوية موجهة إليه، بقرارها بالمشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores permanentes de las Naciones Unidades que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. UN 15 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا ترحيبها بجميع مَن يرغب في المشاركة في أعمالها من الدول الأعضاء والمراقبين لدى الأمم المتحدة.
    Al respecto, el Comité acoge con beneplácito la decisión del Gobierno del Sudáfrica de participar en la labor del Comité en calidad de observador. UN وفي هذا الصدد ترحب اللجنة بقرار حكومة جنوب أفريقيا بالمشاركة في عمل اللجنة بصفة مراقب.
    Al respecto, algunos Estados no pueden participar en la labor del Comité porque no tienen misiones diplomáticas en Ginebra. UN ولاحظ في هذا السياق أن بعض الدول لا تستطيع الاشتراك في أعمال اللجنة لعدم وجود بعثات دبلوماسية لها في جنيف.
    9. Tras recibir una solicitud al efecto de que se autorizara a participar en la labor del Comité y de su Grupo de Trabajo a la Misión Permanente de Observación de Suiza, el Comité Especial decidió acceder a lo solicitado. UN ٩ - وتلقت اللجنة المخصصة طلبا للمشاركة في أعمال اللجنة وفريقها العامل من بعثة المراقب الدائم لسويسرا، وقررت قبول الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد