ويكيبيديا

    "participar en las actividades de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة في أنشطة اﻷمم
        
    • المشاركة في أعمال الأمم
        
    • للمشاركة في أنشطة الأمم
        
    Recomienda enérgicamente la creación de un grupo de trabajo que explore la manera en que Taiwán podría participar en las actividades de las Naciones Unidas y de otros órganos. UN وأوصى بشدة بإنشاء فريق عامل لتقصي كيف يمكن لتايوان المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة وأجهزة أخرى.
    Si bien se le ha negado la oportunidad de participar en las actividades de las Naciones Unidas, Taiwán se ha vinculado a otras actividades internacionales y fue reconocido por los Estados con que ha mantenido relaciones desde 1971. UN وعلى الرغم من أن تايوان قد حُرمت من فرصة المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة فإنها تشارك في أنشطة دولية أخرى وتعترف بها الدول التي أقامت علاقات معها منذ عام ١٩٧١.
    Ello dio lugar a que el Gobierno y el pueblo de la República de China se vieran privados de su derecho a participar en las actividades de las Naciones Unidas y de los organismos conexos, así como en otras organizaciones internacionales importantes. UN وترتب على هذا اﻹجراء حرمان حكومة وشعب جمهورية الصين من حقهم في المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة والوكالات ذات الصلة، فضلا عن المنظمات الدولية الهامة اﻷخرى.
    Nuestro Estado está consolidando la democracia, respeta los derechos humanos y de las minorías y lucha por asegurar el progreso social y mejorar los niveles de vida sobre la base de los principios del mercado libre. Al participar en las actividades de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales, esperamos contribuir a un mundo mejor. UN وتحترم حقوق الانسان واﻷقليات وتسعى إلى تحقيق التقدم الاجتماعي وتحسين مستوى المعيشة وذلك على أساس مبادئ السوق الحرة، ونأمل أن نسهم في تحقيق عالم أفضل عن طريق المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    En cuanto a los visados de entrada y los trámites aduaneros y de inmigración, es preciso lograr un equilibrio entre el derecho del país anfitrión a vigilar y controlar la entrada en su territorio, adoptar las medidas que considere necesarias y velar por que las delegaciones no abusen de sus prerrogativas e inmunidades, por una parte, y el derecho de las delegaciones a participar en las actividades de las Naciones Unidas, por la otra. UN 12 - أما بالنسبة لتأشيرات الدخول وإجراءات الهجرة والجمارك، فإن حق البلد المضيف في رصد ومراقبة الدخول إلى أراضيه واعتماد التدابير الأمنية التي يراها ضرورية وكفالة عدم إساءة استعمال مزايا وحصانات الوفود يتعيّن أن يتوازن مع حق الوفود في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة.
    Además, parece existir un desequilibrio entre el número de organizaciones no gubernamentales de los países industrializados y el número de esas organizaciones de los países en desarrollo que desean participar en las actividades de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدم توازن في عدد المنظمات غير الحكومية الآتية من البلدان الصناعية وتلك الآتية من البلدان النامية للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة.
    68. Algunas delegaciones destacaron la importancia de adoptar medidas concretas para alentar a las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo a participar en las actividades de las Naciones Unidas. UN ٦٨ - وشددت عدة وفود على أهمية اتخاذ تدابير ملموسة لتشجيع منظمات البلدان النامية غير الحكومية على المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Desde hace casi 30 años el Reino de Swazilandia goza de excelentes relaciones con una nación que, a pesar de ostentar un récord sobresaliente en la asistencia internacional para el desarrollo y de cumplir todos los requisitos para integrar nuestra Organización, está excluida de participar en las actividades de las Naciones Unidas. UN وطوال نحو ٣٠ سنة، تمتعت سوازيلند بعلاقات ممتازة مع أمة مستبعدة من المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة، بالرغم من سجلها الباهر في تقديم المساعدة اﻹنمائية الدولية وبالرغم من تلبيتها جميع متطلبات العضوية في منظمتنا.
    d) participar en las actividades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales; UN )د( المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية؛
    En 1950, la Asamblea General aprobó la resolución 386 (V), por la cual dejaba sin efecto la resolución 39 (I), que había excluido a España de participar en las actividades de las Naciones Unidas. UN ففي عام ١٩٥٠، اتخذت الجمعية العامة القرار ٣٨٦ )د-٥( ﻹبطال القرار ٣٩ )د-١(، الذي منع إسبانيا من المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    En relación con el tema 159 del proyecto de programa (Examen de la situación excepcional de los 21,3 millones de habitantes de Taiwán (República de China) quienes, en virtud de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, no pueden participar en las actividades de las Naciones Unidas), la Mesa decidió no recomendar su inclusión. UN ٤١ - وفيما يتعلق بالبند ١٥٩ من مشروع جدول اﻷعمال )النظر في الحالة الاستثنائية الناجمة عن قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦(، التي تجعل الشعب في تايوان، جمهورية الصين، البالغ تعداده ٢١,٣ مليون نسمة غير قادر على المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة، قرر المكتب ألا يوصي بإدراجه.
    159. Examen de la situación excepcional de los 21,3 millones de habitantes de Taiwán (República de China) quienes, en virtud de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, no pueden participar en las actividades de las Naciones Unidas (P.159). UN ١٥٩ - النظر في الحالة الاستثنائية، الناجمة عن قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦(، التي تجعل الشعب في تايوان، جمهورية الصين، البالغ تعداده ٢١,٣ مليون نسمة، غير قادر على المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة )م - ١٥٩(.
    CEPA. Organización del Foro de la sociedad civil africana (2008) para ayudar a las organizaciones no gubernamentales y asociaciones africanas a participar en las actividades de las Naciones Unidas y poner en práctica la buena gobernanza. UN 267 - اللجنة الاقتصادية لأفريقيا - تنظيم منتدى المجتمع المدني الأفريقي (2008) لمساعدة المنظمات غير الحكومية والجمعيات الأفريقية على المشاركة في أعمال الأمم المتحدة وعلى تطبيق الحوكمة الرشيدة.
    Los VNU trabajaron en 150 países, con una representación récord de 165 nacionalidades, lo que demuestra la universalidad de los VNU y la oportunidad que ofrecen a las personas de todos los países de participar en las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarrollo. UN وقد عمل متطوعو الأمم المتحدة في 150 بلدا وكانوا يشكلون حجما قياسيا بلغ 156 جنسية مما دلل على عالمية برنامج متطوعي الأمم المتحدة وعلى الفرصة التي يتيحها للمواطنين كافة للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد