ويكيبيديا

    "participar en pie de igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة على قدم المساواة
        
    • تشارك على قدم المساواة
        
    • اﻻشتراك على قدم المساواة
        
    • الاشتراك على أساس من المساواة
        
    • للمشاركة على قدم المساواة
        
    • بالمشاركة على قدم المساواة
        
    • المشاركة على قدم من المساواة
        
    • المشاركة فيها على قدم المساواة
        
    • المشاركة في هذه الأنشطة على قدم المساواة
        
    • المشاركة فيه على قدم المساواة
        
    • المشاركة على أساس المساواة
        
    • المجتمع على قدم المساواة
        
    • ذلك على أساس المساواة الكاملة
        
    • شريكة على قدم المساواة
        
    • والمشاركة على قدم المساواة
        
    Existe la necesidad de identificar opciones que den a los gobiernos y pueblos de los países en desarrollo la oportunidad de participar en pie de igualdad. UN وهناك حاجة الى تحديد البدائل لتمكين حكومات وشعوب البلدان النامية من المشاركة على قدم المساواة.
    Somos conscientes de los derechos inalienables de la mujer a participar en pie de igualdad en el proceso de desarrollo sostenible. UN وإننا نعترف بحقوق المرأة غير القابلة للتصرف في المشاركة على قدم المساواة في عملية التنمية المستدامة.
    Por último, todos los ciudadanos sudaneses gozan de la libertad de participar, en pie de igualdad, en la vida política del país. UN وأخيرا، فإن جميع السكان السودانيين أحرار في المشاركة على قدم المساواة في حياة البلد السياسية.
    Estos países deberían poder participar en pie de igualdad en la aplicación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y debería garantizarse el principio de la participación de los deudores en los análisis de viabilidad de la deuda. UN ولا بد أن يكون بمستطاع هذه البلدان أن تشارك على قدم المساواة في عملية تنفيذ المبادرة وينبغي أيضا التشديد على مبدأ ملكية المدينين لتحليل الاستدامة في خدمة الدين.
    Deberán cerciorarse asimismo de que no haya discriminación por razones de sexo en relación con la adquisición o la pérdida de la nacionalidad en razón del matrimonio, los derechos de residencia y el derecho de cada cónyuge a seguir utilizando su propio apellido o a participar en pie de igualdad en la elección de un nuevo apellido. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تضمن عدم حدوث تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدها بسبب الزواج، وحقوق الإقامة، وحق أي من الزوجين في الاحتفاظ باستخدام الاسم الأصلي لأسرته (أو لأسرتها) أو الاشتراك على أساس من المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة.
    Israel está, pues, privado del derecho que tienen todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas de participar en pie de igualdad en todas sus actividades. UN وبذلك تحرم إسرائيل من الحق المتاح لجميع الدول اﻷعضــاء في اﻷمــم المتحــدة للمشاركة على قدم المساواة في جميع أنشطتها.
    i) participar en pie de igualdad en las actividades y la administración de los partidos políticos y la sociedad civil; UN `1 ' المشاركة على قدم المساواة في أنشطة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني وإدارة شؤونهما؛
    Quizás sea necesario adoptar medidas de acción afirmativa para que las personas que hayan sufrido discriminación o exclusión puedan participar en pie de igualdad. UN وقد يحتاج الأمر إلى القيام بعمل إيجابي لتمكين الناس الذين تعرضوا للتمييز أو الاستبعاد من المشاركة على قدم المساواة.
    :: El derecho de todos los Estados a participar en pie de igualdad en las negociaciones multilaterales de desarme UN :: حق جميع الدول في المشاركة على قدم المساواة في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Los pueblos indígenas tienen derecho a participar en pie de igualdad en las negociaciones a través de las instituciones que los representan a fin de participar en los beneficios. UN وللشعوب الأصلية الحق في المشاركة على قدم المساواة في المفاوضات من خلال مؤسساتها التمثيلية من أجل تقاسم المنافع.
    Hacer realidad los derechos humanos de las personas con discapacidad significa conseguir que puedan participar en pie de igualdad con el resto de la población, a todos los niveles. UN ومن شأن إنفاذ حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة أن يتيح لهم المشاركة على قدم المساواة مع الآخرين، على جميع المستويات.
    Velar por que las mujeres puedan participar en pie de igualdad en los asuntos públicos y beneficiarse de ellos en igualdad de condiciones. UN وضمان قدرة المرأة على المشاركة على قدم المساواة في الشؤون العامة والحصول على منافع متساوية منها.
    Como usted bien sabe, la exclusión de Israel de los grupos regionales le ha privado de su derecho a participar en pie de igualdad dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وكما تعرفون جيدا، فإن إبعاد إسرائيل من أي مجموعة إقليمية حرمها من حقها في أن تشارك على قدم المساواة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    La mayoría de los demás grupos tenían una composición más limitada que en la mayoría de los casos hacía difícil a los países en desarrollo participar en pie de igualdad. UN وتتسم معظم الأفرقة الأخرى بعضوية محدودة، مما يجعل من الصعب في معظم الحالات على البلدان النامية والناشئة أن تشارك على قدم المساواة.
    Deberán cerciorarse asimismo de que no haya discriminación por razones de sexo en relación con la adquisición o la pérdida de la nacionalidad en razón del matrimonio, los derechos de residencia y el derecho de cada cónyuge a seguir utilizando su propio apellido o a participar en pie de igualdad en la elección de un nuevo apellido. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تضمن عدم حدوث تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدها بسبب الزواج، وحقوق الإقامة، وحق أي من الزوجين في الاحتفاظ باستخدام الاسم الأصلي لأسرته (أو لأسرتها) أو الاشتراك على أساس من المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة.
    Ucrania está dispuesta a participar en pie de igualdad de derechos en las actividades internacionales coordinadas destinadas a prevenir la exportación de esas tecnologías. UN وأوكرانيا على استعداد للمشاركة على قدم المساواة في جهود التنسيق الدولية الرامية الى الحيلولة دون تصدير هذه التكنولوجيات.
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia espera que se autorice a la República Federativa de Yugoslavia a participar en pie de igualdad en la próxima reunión de los Estados Partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y que se restablezca así la cooperación habitual con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وتنتظر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يسمح لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالمشاركة على قدم المساواة في المؤتمر المقبل للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وأن يستأنف بعد ذلك التعاون المعتاد مع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Igualmente importante es que se dediquen constantes esfuerzos a eliminar los obstáculos que impiden a grupos o sectores de la población hacer oír su voz o participar en pie de igualdad con los demás en los asuntos de la comunidad. UN ومما لا يقل عن ذلك أهمية أن الأمر يحتاج إلى بذل جهود متواصلة لإزالة الحواجز التي تحول دون ممارسة مجموعات أو قطاعات من السكان لحقها في التعبير عن نفسها أو المشاركة على قدم من المساواة مع غيرها في إدارة الشؤون العامة.
    Señalamos, una vez más, que la forma más eficaz de avanzar es aquélla en la que todos los miembros de la comunidad internacional puedan participar en pie de igualdad. UN ونشير مرة ثانية إلى أن أكثر الطرق فعالية للمضي قدما هي التي يمكن لجميع أعضاء المجتمع الدولي المشاركة فيها على قدم المساواة.
    El propósito del término es hacer hincapié en las deficiencias del medio ambiente y en muchas actividades organizadas en la sociedad, como las relacionadas con la información, la comunicación y la educación, que impiden a las personas con discapacidad participar en pie de igualdad con los que no tienen discapacidad. UN ويتمثل الغرض من هذا التعبير في التأكيد على جعل محور الاهتمام ينصب على جوانب النقص في البيئة وفي العديد من مجالات أنشطة المجتمع المنظمة، مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم، وهي جوانب تحرم المعوقين من المشاركة في هذه الأنشطة على قدم المساواة مع غيرهم.
    El Movimiento también reafirma que todas las iniciativas para encarar las cuestiones relacionadas con los sistemas vectores para el lanzamiento de armas de destrucción en masa deben llevarse a cabo a través de negociaciones inclusivas en un foro en el que todos los Estados puedan participar en pie de igualdad. UN وتعيد الحركة كذلك التأكيد على أن أي مبادرة لمعالجة المسائل ذات الصلة بمنظومات إيصال أسلحة الدمار الشامل ينبغي تنفيذها عبر مفاوضات شاملة للجميع في محفل يمكن لجميع الدول المشاركة فيه على قدم المساواة.
    Las opciones y estrategias en materia de políticas tendientes a asegurar la calidad de vida para todos también deben asegurar que la gente pueda participar en pie de igualdad e ir adelante en la época de la información. UN ويتعين أيضا على خيارات واستراتيجيات السياسات التي تهدف إلى كفالة نوعية جيدة من الحياة للجميع أن تتكفل بتمكين اﻷشخاص من المشاركة على أساس المساواة وأن ينجحوا في عصر المعلومات.
    Los servicios de salud sexual y reproductiva contribuyen a mejorar la posición social de la mujer y su capacidad de participar en pie de igualdad en la sociedad. UN وتسهم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة وفي قدرة المرأة على المشاركة في المجتمع على قدم المساواة.
    Por ejemplo, ¿se le permitiría participar únicamente en las deliberaciones en las que tuviera " interés directo " ? ¿Se limitaría a ser, en cierto modo, observador en las actuaciones del Comité? La opinión más extendida era que la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP sólo debía ser miembro del Comité si podía participar en pie de igualdad con los demás miembros. UN وعلى سبيل المثال، هل سيسمح للصندوق بالاشتراك في المناقشات " ذات الصلة المباشرة " به فحسب؟ أم سيكون الصندوق، إلى حد ما، مجرد مراقب في أعمال اللجنة؟ وكان الرأي السائد المعرب عنه هو أنه لا ينبغي للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أن يسعى للحصول على العضوية إلا إذا كان ذلك على أساس المساواة الكاملة مع اﻷعضاء اﻵخرين.
    La mujer debe poder participar en pie de igualdad en los esfuerzos de un país por responder a la crisis climática, y, para ello, debe garantizarse su igualdad de acceso y participación en la educación, capacitación, ciencia y tecnología, así como el pleno empleo y el trabajo decente. UN وينبغي اعتبار المرأة شريكة على قدم المساواة في الجهود القطرية الرامية إلى مواجهة تغير المناخ، وتحقيقا لتلك الغاية، أن تكفل لها إمكانية حصولها على التعليم، والتدريب، والعلم والتكنولوجيا والمشاركة فيها على قدم المساواة، بما في ذلك العمالة الكاملة والعمل اللائق. التوصـيات
    En su discurso, la Sra. Al-Saadi se preguntaba si había dado todo lo que podía de sí misma; esas palabras sencillas y valientes reflejan el potencial de la mujer para dar, para dirigir y para participar en pie de igualdad. UN وقد تساءلت السيدة السعدي على رؤوس اﻷشهاد في كلمتها عما إذا كانت قد قدمت ما فيه الكفاية، وتعكس هذه الكلمات البسيطة التي تنم عن شجاعة اﻹمكانات الحقيقية للمرأة وقدرتها على العطاء وعلى القيادة والمشاركة على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد