ويكيبيديا

    "participaron en la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاركت في المؤتمر
        
    • وشارك في المؤتمر
        
    • تشارك في المؤتمر
        
    • اشتركت في المؤتمر
        
    • وحضر المؤتمر
        
    • شارك في المؤتمر
        
    • شاركوا في مؤتمر
        
    • شاركت في مؤتمر
        
    • حضرت مؤتمر
        
    • وشاركت في المؤتمر
        
    • حضروا المؤتمر
        
    • اشتركوا في المؤتمر
        
    • وشارك في هذا المؤتمر
        
    • يشاركوا في مؤتمر
        
    • شاركوا في المؤتمر
        
    Tomando nota también de que algunos territorios no autónomos participaron en la Conferencia en calidad de miembros asociados de las comisiones regionales, UN وإذ تلاحظ أيضا أن بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي شاركت في المؤتمر بصفتها أعضاء منتسبين في اللجان اﻹقليمية،
    Observando además que algunos territorios no autónomos participaron en la Conferencia en calidad de miembros asociados de las comisiones regionales, UN وإذ تلاحظ كذلك أن بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي شاركت في المؤتمر بصفتها أعضاء منتسبين في اللجان اﻹقليمية،
    participaron en la Conferencia de Ministros de Estados Miembros y de Estados Observadores, así como representantes de organizaciones internacionales. UN وشارك في المؤتمر وزراء من الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة مراقب، وكذلك ممثلون للمنظمات الدولية.
    Por otra parte, numerosas organizaciones no gubernamentales que no participaron en la Conferencia de 2001 desean tomar parte en esta primera reunión bienal. UN وفوق ذلك، رغب عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي لم تشارك في المؤتمر الذي عقد عام 2001، في المشاركة في الاجتماع الأول الذي يعقد مرة كل سنتين.
    Tomando nota también de que algunos territorios no autónomos participaron en la Conferencia en calidad de miembros vinculados a comisiones regionales, UN وإذ تلاحظ أيضا أن بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد اشتركت في المؤتمر بوصفها أعضاء منتسبين في اللجان اﻹقليمية،
    participaron en la Conferencia 137 expertos de 12 países. UN وحضر المؤتمر ٧٣١ خبيراً من ٢١ بلداً.
    También participaron en la Conferencia tres organizaciones no gubernamentales nacionales. UN كما شارك في المؤتمر ثلاث منظمات وطنية غير حكومية.
    Ninguno de los países o islas que participaron en la Conferencia objetó al ejercicio del derecho a la libre determinación. UN ولم يعارض أي من البلدان أو الجزر التي شاركت في المؤتمر ممارسة الحق في تقرير المصير.
    Esta estrategia mereció el elogio de 37 países que participaron en la Conferencia. UN وقد لاقت هذه الاستراتيجية التقدير والثناء من قبل البلدان اﻟ ٣٧ التي شاركت في المؤتمر.
    Prácticamente todos los países que participaron en la Conferencia confirmaron su adhesión al Programa de Acción. UN فكل البلدان التي شاركت في المؤتمر تقريبا أكدت تقيدها ببرنامج العمل.
    Más de la mitad de los países que participaron en la Conferencia anterior informaron sobre proyectos de elaboración y reconfiguración de sus registros. UN وقدم أكثر من نصف البلدان التي شاركت في المؤتمر السابق تقارير عن مشاريع وضع سجلاتها وإعادة تصميمها.
    Más de 18 expertos participaron en la Conferencia en calidad de observadores. UN وشارك في المؤتمر أكثر من 18 خبيرا بصفة مراقبين.
    participaron en la Conferencia 33 altos funcionarios de 11 Estados de la subregión. UN وشارك في المؤتمر 33 مسؤولاً يمثلون 11 دولة من دول المنطقة دون الإقليمية.
    participaron en la Conferencia unos 500 científicos y representantes del CCT. UN وشارك في المؤتمر نحو 500 عالم وممثل للجنة.
    Acreditación de las organizaciones no gubernamentales no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y que no participaron en la Conferencia Mundial contra el Racismo, UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لم تشارك في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز
    Tomando nota también de que algunos territorios no autónomos participaron en la Conferencia en calidad de miembros vinculados a comisiones regionales, UN وإذ تلاحظ كذلك أن بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد اشتركت في المؤتمر بوصفها أعضاء منتسبين في اللجان اﻹقليمية،
    participaron en la Conferencia más de 500 personas, entre ellas representantes de grupos de mujeres, de las ONG interesadas, de órganos profesionales, así como funcionarios del Gobierno y estudiantes, etc. UN وحضر المؤتمر أكثر من 500 شخص إلى جانب ممثلي الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية المعنية والهيئات المهنية والمسؤولين الحكوميين والطلاب وغيرهم؛
    En total, más de 120 delegados participaron en la Conferencia. UN وفي المجموع، شارك في المؤتمر أكثر من 120 مندوبا.
    :: La naturaleza de la Asamblea está cambiando, como demuestra en particular que solo permanezcan en ella unos pocos delegados de los que participaron en la Conferencia de Roma. UN :: إن جمعية الدول الأطراف آخذة في التغير من حيث طابعها، خصوصا وأن المندوبين الذين شاركوا في مؤتمر روما لم يبق منهم إلا عدد قليل.
    3. Toma nota de que los Estados Partes en el Tratado que participaron en la Conferencia de examen: UN ٣ - تلاحظ أن الدول اﻷطراف في المعاهدة التي شاركت في مؤتمر الاستعراض؛
    La oradora está convencida de que, si los 189 gobiernos que participaron en la Conferencia aprobaron por consenso la Plataforma de Acción, también reunirán los recursos necesarios para aplicarla y demostrar la voluntad política que se requiere para ese fin. UN وأعربت عن اقتناعها الشديد بأن الحكومات التي حضرت مؤتمر بيجين وأقرت منهاج العمل بتوافق اﻵراء والبالغ عددها ١٨٩ حكومة، ستتدبر الموارد واﻹرادة السياسية اللازمة لتنفيذه.
    participaron en la Conferencia 142 mujeres policías de varias regiones de Georgia. UN وشاركت في المؤتمر 142 ضابطة شرطة من شتى أقاليم جورجيا.
    Los miembros del Grupo que participaron en la Conferencia celebrada en Abu Dhabi observaron que muchos de los presentes eran renuentes a que se regularan los sistemas de hawala. UN 67 - ولاحظ أعضاء الفريق الذين حضروا المؤتمر المعقود في أبو ظبي إحجام كثير من الحاضرين عن تنظيم نظم الحوالة.
    " La aprobación de la Declaración de Principios por los Jefes de Estado que participaron en la Conferencia Internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, que tuvo lugar en Dar es Salaam los días 19 y 20 de noviembre de 2004; " UN " اعتماد إعلان المبادئ من جانب رؤساء الدول الذين اشتركوا في المؤتمر الدولي بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي عقد في دار السلام، بجمهورية تنزانيا المتحدة، في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 " ؛
    participaron en la Conferencia más de 160 representantes de entidades gubernamentales y no gubernamentales, incluidas la Cruz Roja y la Media Luna Roja. UN وشارك في هذا المؤتمر ما يزيد على ١٦٠ ممثلا للهيئات الحكومية وغير الحكومية، بما فيها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Lo que aún nos queda por hacer en el país es lograr que los que no participaron en la Conferencia de paz y reconciliación nacional de Arta se unan a nosotros. UN وما يبقى علينا أن نفعله داخل البلد هو إقناع من لم يشاركوا في مؤتمر عرتا للسلام والمصالحة الوطنية.
    Uzbekistán ha demostrado ser un ejemplo en cuanto a su enfoque racional y económico de la utilización de los recursos naturales, y el desarrollo eficaz, progresivo y coherente de la economía y la sociedad, como han observado los expertos extranjeros que participaron en la Conferencia. UN وأشار الخبراء الأجانب الذين شاركوا في المؤتمر إلى أن أوزبكستان مثال على الاستخدام الرشيد والحريص للموارد الطبيعية، واعتماد نهج فعال تدريجي ومتسق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد