ويكيبيديا

    "participaron en la preparación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاركت في إعداد
        
    • شاركوا في إعداد
        
    • اشتركت في إعداد
        
    • اشتركوا في إعداد
        
    • وشاركت في إعداد
        
    Instituciones nacionales que participaron en la preparación del informe nacional para el Examen Periódico Universal UN المؤسسات الوطنية المعتادة التي شاركت في إعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل
    También desea saber si las organizaciones no gubernamentales participaron en la preparación del informe. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت منظمات غير حكومية قد شاركت في إعداد التقرير.
    Instituciones nacionales que participaron en la preparación del segundo informe nacional para el Examen Periódico Universal: UN عينة تمثل المؤسسات الوطنية التي شاركت في إعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    El curso será preparado e impartido por expertos que participaron en la preparación de este informe, bajo la dirección de la secretaría. UN وسيتم إعداد هذه الدورة وتنفيذها من قبل خبراء ممن شاركوا في إعداد هذا التقرير بتوجيه من الأمانة.
    En el Apéndice se mencionan los departamentos y organizaciones que participaron en la preparación del presente informe. UN ويورد التذييل الإدارات والمنظمات التي اشتركت في إعداد هذا التقرير.
    Por último, quisiera dar las gracias a todas las personas que participaron en la preparación del presente informe combinado. UN وأخيراً أود أن أشكر جميع الذين اشتركوا في إعداد هذا التقرير.
    Dichos órganos participaron en la preparación y aprobación del Marco estratégico mediante el uso de cuestionarios y el examen de varios proyectos preparados en 13 sesiones diferentes de comités técnicos y órganos rectores. UN وقد أقرت مجالس الإدارة هذه الاستراتيجية وشاركت في إعداد الإطار الاستراتيجي وإقراره من خلال استخدام الاستبيانات ودراسة عدة مسودات في ثلاثة عشر اجتماعاً عقدتها اللجان التقنية والهيئات الرئاسية.
    Quiero agradecer a todos los organismos de las Naciones Unidas que participaron en la preparación de la documentación de antecedentes para la capacitación, en particular en la esfera de los derechos humanos, y que han facilitado personal para que participara en las reuniones informativas. UN وأود هنا أن أشكر جميع وكالات اﻷمم المتحدة التي شاركت في إعداد الوثائق المتعلقـــة بخلفيـــات التدريب، لا سيما في ميدان حقوق اﻹنسان، والتي أعارت خدمات موظفين للمشاركة في اﻹحاطات اﻹعلامية المقدمة.
    La mayoría de las instituciones y organizaciones que participaron en la preparación del informe han expresado su pleno apoyo a éste y respaldan sus conclusiones y recomendaciones. UN وأعرب معظم المؤسسات والمنظمات التي شاركت في إعداد التقرير عن تأييده التام لذلك وأيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    El Sr. Melander pregunta si las organizaciones no gubernamentales de mujeres participaron en la preparación del informe. UN 18 - السيد ميلاندر: تساءل عما إذا كانت المنظمات النسائية غير الحكومية قد شاركت في إعداد التقرير.
    Esa información debería incluir los departamentos y las instituciones del Gobierno que participaron en la preparación del informe y si se consultó a organizaciones no gubernamentales, en particular organizaciones de mujeres. UN وينبغي أن تذكر هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وأن تبين ما إذا كانت قد جرت استشارة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    Entre las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro que participaron en la preparación del cuarto informe nacional de Uzbekistán de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer cabe mencionar los siguientes: UN ومن المنظمات غير الحكومية غير التجارية التي شاركت في إعداد التقرير الوطني الرابع لأوزبكستان بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمنظمات التالية:
    Sírvanse referirse a los departamentos e instituciones gubernamentales que participaron en la preparación del informe y facilitar detalles acerca de la participación en el proceso de los representantes de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير ومعلومات مفصلة عن كيفية مشاركة ممثلي منظمات المجتمع المدني في تلك العملية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Esa información deberá indicar si organizaciones no gubernamentales, en particular organizaciones de mujeres, participaron en la preparación del informe y el carácter y grado de participación y si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN وينبغي أن تبين هذه المعلومات ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية، قد شاركت في إعداد هذا التقرير وطابع ومدى ما قدمته من مشاركة، وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت هذا التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    Esa información deberá indicar si organizaciones no gubernamentales, en particular organizaciones de mujeres, participaron en la preparación del informe y el carácter y grado de participación y si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN وينبغي أن تبين هذه المعلومات ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية، قد شاركت في إعداد هذا التقرير وطابع ومدى ما قدمته من مشاركة وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت هذا التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    En respuesta a la pregunta sobre la razón por la cual todas las mujeres de su delegación son de la Comisión Nacional, dice que otros grupos de mujeres, incluso de organizaciones de la sociedad civil, participaron en la preparación del informe pero no pudieron enviar representantes a la reunión debido a limitaciones financieras. UN وردا على السؤال عن السبب في أن جميع النساء في وفدها هن من اللجنة الوطنية، قالت إن جماعات أخرى من النساء، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، شاركت في إعداد التقرير ولكن لم يستطعن إيفاد ممثلات إلى الجلسة بسبب قيود مالية.
    Aspectos generales Sírvanse proporcionar información sobre el proceso de preparación de los informes periódicos combinados segundo y tercero del Camerún, indicando si se consultó a organizaciones no gubernamentales -- especialmente a organizaciones de mujeres -- y qué departamentos e instituciones gubernamentales participaron en la preparación del informe. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث للكاميرون. وينبغي أن تبين هذه المعلومات ما إذا كانت قد جرت استشارة المنظمات غير الحكومية، وبوجه خاص المنظمات النسائية، وأن توضح الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير.
    Cabe mencionar que los propios niños participaron en la preparación de la estrategia y dijeron lo que querían en los foros nacionales y regionales. UN ومن المهم أن الأطفال أنفسهم شاركوا في إعداد هذه الاستراتيجية، وقالوا ما يريدون في المنتديات الوطنية والإقليمية.
    Los responsables de las instancias judiciales que participaron en la preparación y aplicación de los módulos de formación son los encargados de velar por la aplicación práctica de los principios impartidos. UN ويكلَّف المسؤولون عن مختلف هيئات القضاء الذين شاركوا في إعداد وحدات التدريب وتنفيذها بالعمل على التنفيذ الفعلي للمبادئ المنصوص عليها في هذا المجال.
    2. Expresa su reconocimiento y gratitud a todos los que participaron en la preparación del Quinto Informe de Evaluación por su excelente labor; UN 2- يعرب عن تقديره وامتنانه لكل من شاركوا في إعداد تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لما قاموا به من عمل ممتاز؛
    Deseo encomiar a todas las delegaciones que participaron en la preparación de este proyecto de resolución por la labor y coordinación excepcionales de que han hecho gala para llegar a un consenso. UN وأود أن أحيي كل البعثات التي اشتركت في إعداد مشروع القرار هذا، وعلى العمل والتنسيق الاستثنائيين اللذين قامت بهما للتوصل إلى توافق في الآراء.
    La MINUEE ha establecido un Comité de Examen del presupuesto integrado por los administradores superiores que participaron en la preparación del presupuesto para el período 2006/2007, y concretamente en el proceso de adopción de decisiones sobre las solicitudes de recursos financieros. UN أنشأت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لجنة لاستعراض الميزانية تتألف من كبار المديرين الذين اشتركوا في إعداد ميزانية الفترة 2006-2007، وعلى وجه التحديد عملية البت في الاحتياجات من الموارد المالية.
    participaron en la preparación del informe nueve de las 14 regiones administrativas de la República Checa cuya colaboración se había pedido. UN وشاركت في إعداد التقرير تسع مناطق من المناطق الإدارية الأربع عشرة للجمهورية التشيكية التي وجه إليها هذا الطلب().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد