ويكيبيديا

    "participen en un diálogo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء حوار
        
    • الدخول في حوار
        
    • إشراكهم في حوار
        
    • تشارك في حوار
        
    • الانخراط في حوار
        
    • للمشاركة في حوار
        
    Las partes instan a todos los Estados a que participen en un diálogo amplio sobre la cuestión del nuevo orden internacional en el siglo XXI. El futuro del mundo y la capacidad de la humanidad para progresar y hacer frente a los desafíos y las amenazas que vayan surgiendo depende, en gran medida, del resultado de ese debate. UN ويدعو الطرفان جميع بلدان العالم إلى إجراء حوار واسع النطاق بشأن مسألة النظام الدولي في القرن الحادي والعشرين. ويتوقف مستقبل العالم وقدرة البشرية على المضي قدما على درب التقدم وإيجاد حلول للتحديات والتهديدات الناشئة، على نتائج ذلك الحوار إلى حد كبير.
    En el curso del debate temático, la Comisión de Estupefacientes organiza mesas redondas con expertos elegidos por su dominio de la materia, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico, para que participen en un diálogo interactivo en el seno de la Comisión. UN 94 - خلال المناقشة الموضوعية، تستعين لجنة المخدرات بأعضاء الأفرقة الذين تم انتقاؤهم على أساس خبرتهم مع مراعاة التوازن الجغرافي، بغرض إجراء حوار تفاعلي في اللجنة.
    27. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " ; UN 27 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها الرابعة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛
    Mi Representante Especial ha alentado a las familias de los desaparecidos de todas las partes a que participen en un diálogo, ya que sólo se puede avanzar si se trabaja unido. UN وحض ممثلي الخاص أُسر المفقودين من جميع الأطراف على الدخول في حوار لأن التعاون هو الطريق الوحيد لإحراز التقدم.
    i) Ser pertinentes en la vida cotidiana de los educandos, haciendo que éstos participen en un diálogo sobre los medios de transformar los derechos humanos de la expresión de normas abstractas a la realidad de sus condiciones sociales, económicas, culturales y políticas. UN (ط) أن تكون ذات جدوى في الحياة اليومية للمتعلِّمين، بحيث يتم إشراكهم في حوار بشأن الوسائل والسبل الكفيلة بتحويل حقوق الإنسان من التعبير عن معايير مجرَّدة إلى واقع ظروفهم الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية.
    El Consejo de Seguridad recalca el importante papel de la UNAMI en el apoyo al pueblo y al Gobierno del Iraq para promover el diálogo, rebajar la tensión y alentar un acuerdo político negociado para resolver la controversia relativa a las fronteras internas de la nación, y exhorta a todas las partes interesadas a que participen en un diálogo inclusivo con tal fin. " UN " ويؤكد مجلس الأمن على دور بعثة الأمم المتحدة الهام في دعم العراق شعبا وحكومة لتعزيز الحوار، وتخفيف حدة التوتر، والتشجيع على التوصل إلى اتفاق سياسي تفاوضي بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها، ويهيب بجميع الأطراف ذات الصلة أن تشارك في حوار شامل لتحقيق هذه الغاية " .
    28. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado Aplicación de los instrumentos de derechos humanos; UN " 28 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها الخامسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون ' تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان`؛
    27. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " ; UN 27 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها الخامسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛
    27. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " ; UN 27- تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها الخامسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون `تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان`؛
    27. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " ; UN 27 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها الخامسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون `تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان`؛
    28. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado `Aplicación de los instrumentos de derechos humanos ' ; UN " 28 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها السادسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛
    28. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " ; UN 28 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها السادسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛
    27. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " ; UN 27- تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها الخامسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون `تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان`؛
    29. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " ; UN 29 - تدعو رئيس اللجنة ورئيس اللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار لتبادل الرأي معها في دورتها السابعة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛
    27. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " ; UN 27 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتها الخامسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛
    28. Invita a los Presidentes del Comité y del Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " ; UN 28 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار لتبادل الرأي معها في دورتها السادسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛
    Las dificultades para conseguir que los grupos rebeldes participen en un diálogo estructurado quedaron de manifiesto cuando los organismos de asistencia que operaban en Sierra Leona fueron incapaces, en todo el año 1998, de entablar ni siquiera unos contactos iniciales con el Frente Revolucionario Unido. UN إن عجز وكالات المعونة العاملة في سيراليون عن القيام، على مدار عام 1998، بمجرد إجراء اتصالات أولية مع الجبهة الموحدة الثورية يبين صعوبات الدخول في حوار منظم مع جماعات المتمردين.
    A ese respecto, se debe alentar calurosamente al ex Presidente Nyerere a que continúe sus buenos oficios como hasta ahora, para conseguir que todas las partes en el conflicto de Burundi participen en un diálogo constructivo que desemboque en negociaciones concretas que lleven a la paz y a la reconciliación nacional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع الرئيس السابق نيريري بحرارة على مواصلة المساعي الحميدة التي بذلها حتى اﻵن لحمل جميع أطراف النزاع البوروندي على الدخول في حوار بناء يفضي إلى مفاوضات ملموسة تؤدي إلى السلم والمصالحة الوطنية.
    A ese respecto, se debe alentar calurosamente al ex Presidente Nyerere a que continúe sus buenos oficios como hasta ahora, para conseguir que todas las partes en el conflicto de Burundi participen en un diálogo constructivo que desemboque en negociaciones concretas que lleven a la paz y a la reconciliación nacional. UN وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع الرئيس السابق نيريري بشدة على مواصلة المساعي الحميدة التي بذلها حتى اﻵن لحمل جميع أطراف النزاع البوروندي على الدخول في حوار بناء من أجل التوصل إلى مفاوضات ملموسة للسلم وللمصالحة الوطنية.
    i) Ser pertinentes en la vida cotidiana de los educandos, haciendo que éstos participen en un diálogo sobre los medios de transformar los derechos humanos de la expresión de normas abstractas a la realidad de sus condiciones sociales, económicas, culturales y políticas. UN (ط) أن تكون ذات جدوى في الحياة اليومية للمتعلِّمين، بحيث يتم إشراكهم في حوار بشأن الوسائل والسبل الكفيلة بتحويل حقوق الإنسان من التعبير عن معايير مجرَّدة إلى واقع ظروفهم الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية.
    El Consejo recalca el importante papel de la Misión en el apoyo al pueblo y al Gobierno del Iraq para promover el diálogo, rebajar la tensión y alentar un acuerdo político negociado para resolver la controversia relativa a las fronteras internas de la nación, y exhorta a todas las partes interesadas a que participen en un diálogo inclusivo con tal fin. " UN " ويؤكد المجلس أهمية دور البعثة في دعم العراق شعبا وحكومة لتعزيز الحوار وتخفيف حدة التوتر والتشجيع على التوصل إلى اتفاق سياسي عن طريق التفاوض بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها، ويهيب بجميع الأطراف المعنية أن تشارك في حوار شامل لتحقيق هذه الغاية " .
    24. Se debería alentar a los participantes en los diálogos temáticos a que participen en un diálogo interactivo. UN 24 - ينبغي تشجيع المشتركين في الحوارات المتصلة بمواضيع على الانخراط في حوار تفاعلي.
    En ese sentido, el nombramiento del candidato a la presidencia del Partido Popular de Sierra Leona abre la puerta para que los principales partidos políticos participen en un diálogo de alto nivel más abierto, periódico y productivo. UN في ذلك الصدد، فإن تعيين مرشح الحزب الشعبي لسيراليون للانتخابات الرئاسية يفتح الباب للأحزاب السياسية الرئيسية للمشاركة في حوار رفيع المستوى أكثر انفتاحا وانتظاما وإنتاجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد