ويكيبيديا

    "particular los párrafos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيما الفقرات
        
    • خاص الفقرات
        
    • سيما الفقرتين
        
    • وجه الخصوص الفقرات
        
    • سيما الفقرتان
        
    • خاصة الفقرات
        
    • وجه الخصوص إلى الفقرتين
        
    • سيما في الفقرات
        
    • خاصة إلى الفقرات
        
    • خاصة الفقرتين
        
    • الخصوص الفقرات من
        
    Recordando los compromisos dimanantes de la Convención, en particular los párrafos 1, 3, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4, UN إذ يشير إلى الالتزامات بموجب الاتفاقية، ولا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    Al respecto, señala las disposiciones del artículo 8 de la Convención relativo a la elección de miembros del Comité, en particular los párrafos 1, 2 y 4. UN ووجه الانتباه في هذا الصدد إلى أحكام المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بانتخاب أعضاء اللجنة، ولا سيما الفقرات 1 و 2 و 4.
    Queremos recordar aquí en particular los párrafos duodécimo, decimotercero, decimocuarto, decimoquinto y decimosexto del preámbulo de esa resolución. UN ونستذكر هنا بشكل خاص الفقرات ١٢ و ١٣ و ١٤ و ١٥ و ١٦ من ديباجة ذلك القرار.
    Recordando la decisión 2/CP.17, párrafos 157 a 167, en particular los párrafos 160 y 161, en que se indican las consideraciones y aportaciones que habrán de tenerse en cuenta durante el primer examen, de 2013 a 2015, UN وإذ يشير إلى الفقرات 157-167 من المقرر 2/م أ-17، ولا سيما الفقرتين 160 و161، اللتين تحددان الاعتبارات والمدخلات التي ستؤخذ في الاعتبار في الاستعراض الأول في الفترة من 2013 إلى 2015،
    La fuente del mandato es la resolución 1366 (2001) del Consejo de Seguridad, en particular los párrafos siguientes: UN إن مصدر هذه الولاية مستمد من قرار مجلس الأمن 1366 (2001)، وعلى وجه الخصوص الفقرات التالية:
    Tomando nota además del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, en particular los párrafos 28 y 37, UN " وإذ تحيط علما كذلك بتوافق آراء مونتيري، المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ولا سيما الفقرتان 28 و 37 منه،
    1. Reafirma su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, en particular los párrafos relativos a los ciclos presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz, que se deben respetar en el futuro proceso presupuestario, cuando sea posible; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، خاصة الفقرات المتعلقة بدورات ميزانية حفظ السلام التي ينبغي التقيد بها في عملية وضع الميزانيات مستقبلا حيثما أمكن ذلك؛
    Los elementos que se mencionan en el documento NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.7 deben incorporarse al informe final, en particular los párrafos 1, 3 y 6. UN وينبغي أن يعكس التقرير النهائي، ولا سيما الفقرات 1 و 3 و 6 منه، العناصر المذكورة في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.7.
    :: La decisión del 11° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en particular los párrafos 22 a 24 relativos a los acuerdos de colaboración; UN :: المقرر الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، ولا سيما الفقرات من 22 إلى 24 بشأن الشراكات؛
    Lo dispuesto en este párrafo se cumplirá al aplicar los párrafos dispositivos del Acuerdo de Accra, en particular los párrafos 10, 39, 90, 146, 147 y 158. UN هذه الفقرة ستطبق في إطار تنفيذ الفقرات التنفيذية لاتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 10 و39 و90 و146 و147 و158
    Lo dispuesto en este párrafo se cumplirá en el contexto de otros párrafos dispositivos del Acuerdo de Accra, en particular los párrafos 36, 37, 38 y 39. UN هذه الفقرة ستطبق في إطار الفقرات التنفيذية الأخرى لاتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 36 و37 و38 و39
    Recordando los compromisos adquiridos en virtud de la Convención, en particular los párrafos 1, 3, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4, UN إذ يشير إلى الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية، ولا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    Recordando los compromisos adquiridos en virtud de la Convención, en particular los párrafos 1, 3, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4, UN إذ يشير إلى الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية، لا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    Teniendo en cuenta la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23), aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, en particular los párrafos 78 a 82 de la segunda parte, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، وبوجه خاص الفقرات من ٨٧ الى ٢٨ من الفرع الثاني منه،
    Recordando también las disposiciones pertinentes del reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la Secretaría Permanente, en particular los párrafos 4, 6, 8 y 12 a) que disponen, respectivamente, que la Conferencia de las Partes deberá: UN وإذ يشير أيضاً إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة، وبوجه خاص الفقرات ٤ و٦ و٨ و٢١)أ( التي تنص، على التوالي، على أن يقوم مؤتمر اﻷطراف بما يلي:
    Recuerda las resoluciones de la Asamblea General 47/199, 50/120, 50/227 y 52/203, la resolución 97/59 del Consejo Económico y Social, sus decisiones 90/14 y 95/23 y su decisión 97/15 sobre la gestión del cambio, en particular los párrafos 9 y 10; UN ١ - يشير إلى قرارات الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ و ٠٥/٧٢٢ و ٢٥/٢٠٣، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٩٥، ومقرريه ٠٩/٤١ و ٥٩/٣٢ ومقرره ٧٩/٥١ عن إدارة التغيير ولا سيما الفقرتين ٩ و ٠١؛
    Recuerda las resoluciones de la Asamblea General 47/199, 50/120, 50/227 y 52/203, la resolución 97/59 del Consejo Económico y Social, sus decisiones 90/14 y 95/23 y su decisión 97/15 sobre la gestión del cambio, en particular los párrafos 9 y 10; UN ١ - يشير إلى قرارات الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ و ٠٥/٧٢٢ و ٢٥/٢٠٣، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٩٥، ومقرريه ٠٩/٤١ و ٥٩/٣٢ ومقرره ٧٩/٥١ عن إدارة التغيير ولا سيما الفقرتين ٩ و ٠١؛
    En 1997, el Secretario General expuso su programa de reforma (A/51/950 y Add.1 a 7; véanse en particular los párrafos 224, 228 a 233 y 236 a 239, y las medidas 18, 20, 23 y 25) que incluía iniciativas para fortalecer los sistemas de gestión de la Organización. UN وفي 1997، وضع الأمين العام برنامجا للإصلاح، تضمن مبادرات لتعزيز النظم الإدارية للمنظمة (A/51/1950 و Add.1-7؛ وانظر على وجه الخصوص الفقرات 224 و 228 - 233 و 236 - 239 والتدابير 18 - 20 و 23 - 25).
    China apoya la propuesta formulada por el Irán de que se incluyan en el informe los elementos pertinentes que figuran en el documento NPT/CONF.2000/ MC.III/WP.10, en particular los párrafos 2 y 4. UN وأعرب عن تأييد بلده للاقتراح الذي قدمته جمهورية إيران الإسلامية بتضمين التقرير العناصر ذات الصلة الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.III/WP.10، ولا سيما الفقرتان 2 و 4 منه.
    1. Reafirma su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, en particular los párrafos relativos a los ciclos presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz, que se deben respetar en el futuro proceso presupuestario, cuando sea posible; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، خاصة الفقرات المتعلقة بدورات ميزانية حفظ السلام التي ينبغي التقيد بها في عملية وضع الميزانيات مستقبلا حيثما أمكن ذلك؛
    Recordando en particular los párrafos 97 a 105 de esa resolución, UN وإذ يشير على وجه الخصوص إلى الفقرتين 97 و 105 من ذلك القرار،
    10. Reafirma su resolución 62/208, de 19 de diciembre de 2007, y en particular los párrafos 4, 10, 39, 40 y 86, así como su resolución 64/289, de 2 de julio de 2010, y en particular el quinto párrafo del preámbulo y el párrafo 14; UN 10 - تؤكد من جديد قرارها 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، ولا سيما في الفقرات 4 و 10 و 39 و 40 و 86، وقرارها 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2010، ولا سيما الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 14؛
    El orador subraya en particular los párrafos 3, 5 y 6 de la parte dispositiva, que tienen una importancia capital para el derecho de los pueblos a la paz. UN ولفت الانتباه بصفة خاصة إلى الفقرات 3 و5 و6 من المنطوق، لما لها من أهمية حاسمة فيما يتصل بحق الشعوب في السلم.
    Cabe citar, en particular, los párrafos 2 y 3 del artículo 14 de la Convención de 1988 que básicamente requiere que las partes adopten medidas apropiadas para prevenir el cultivo ilícito de plantas que contengan sustancias sicotrópicas y estupefacientes y que cooperen para aumentar la eficacia de los esfuerzos de erradicación, apoyando a ese fin medidas de desarrollo alternativo. UN ويشمل هذا بصورة خاصة الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ اللتين تقضيان بأن تتخذ الدول اﻷطراف التدابير الملائمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المحتوية على مواد مخدرة ومؤثرات عقلية وأن تتعاون على زيادة فعالية جهود القضاء عليها، بجملة أمور منها دعمها للتنمية البديلة.
    El Presidente señala a la atención de los miembros la asignación de los temas del programa a la Comisión, que figura en el documento A/C.6/63/1, y la nota de la Secretaría titulada " Organización de los trabajos " (A/C.6/62/L.1), en particular los párrafos 7 a 9 relacionados con el establecimiento de grupos de trabajo. UN 1 - الرئيس: وجه الانتباه إلى إحالة بنود جدول الأعمال إلى اللجنة، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.6/63/1، وإلى مذكرة الأمانة العامة المعنونة " تنظيم الأعمال " (A/C.6/63/L.1)، وعلى وجه الخصوص الفقرات من 7 إلى 9 المتعلقة بإنشاء الأفرقة العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد