ويكيبيديا

    "partida de instalaciones e infraestructura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بند المرافق والهياكل الأساسية
        
    • تحت بند المرافق والبنية التحتية
        
    • للمرافق والهياكل الأساسية
        
    Para el período 2004/2005 se han reasignado esos créditos para gastos de autonomía logística en la partida de instalaciones e infraestructura. UN أما بالنسبة للفترة 2004/2005 فقد عدل قيد الاعتماد بنقله إلى التغطية الذاتية للنفقات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Según la información complementaria facilitada a la Comisión Consultiva, los gastos en exceso por valor de 874.400 dólares en la adquisición de equipo de otro tipo representaban las necesidades relacionadas con varios artículos que debían haberse incluido en la partida de instalaciones e infraestructura. UN ووفقا للمعلومات الإضافية التي زوّدت بها اللجنة الاستشارية، فإن الإنفاق الزائد البالغ 400 874 دولار في إطار بند حيازة معدات أخرى يمثّل احتياجات متصلة بأصناف مختلفة من المعدات كان ينبغي تسجيلها في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية.
    También se lograron economías en la partida de instalaciones e infraestructura debido al retraso en la ejecución de proyectos de renovación y rehabilitación de la infraestructura de los aeródromos y a la adquisición de un número menor al previsto de instalaciones prefabricadas a causa del retraso en el despliegue de los contingentes militares. UN كما تحققت وفورات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتأخر تنفيذ المشاريع المتعلقة بتجديد وإصلاح الهيكل الأساسي للمطار واقتناء عدد أقل من المنشآت السابقة التجهيز بسبب تأخر نشر الوحدات العسكرية.
    :: La reducción de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura debido sobre todo a que se cancelaron tres proyectos para renovar y reformar edificios porque se demoró el permiso de las autoridades; UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية لسبب رئيسي يعزى إلى إلغاء ثلاثة مشاريع لترميم المباني وإدخال التغييرات عليها بسبب تأَخُّر الحصول على موافقة السلطات؛
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General reduzca en un 10%, es decir, 10.922.260 dólares, el nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos solicitado en la partida de instalaciones e infraestructura. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن تخفض الجمعية العامة بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    La Comisión considera, en particular, que la justificación ofrecida en el sentido de que la partida de instalaciones e infraestructura no puede sostener un aumento de 1,1 millones de dólares y aumentos de otros gastos operacionales resulta algo exagerada, especialmente habida cuenta del aumento propuesto del 50% en concepto de consultores y expertos. UN وترى اللجنة، على وجه الخصوص، أن المبررات المقدمة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية الناقصة لدعم زيادة قدرها 1.1 مليون دولار وزيادات تحت بند التكاليف التشغيلية الأخرى تنطوي على شيء من المبالغة، ولا سيما فيما يتعلق بالزيادة المقترحة بنسبة 50 في المائة في الاستشاريين والخبراء.
    Disminución de las necesidades dado que los gastos correspondientes a la compra de equipo de seguridad contra incendios se asentó en la partida de instalaciones e infraestructura, si bien los créditos para ese equipo se habían previsto en la partida de transporte aéreo UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    En la partida de instalaciones e infraestructura, el Secretario General solicita en total 17.576.100 dólares. UN 15 - ويطلب الأمين العام مبلغا إجماليه 100 576 17 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Los recursos solicitados en este concepto en la partida de instalaciones e infraestructura se utilizarán para sufragar la sustitución de 298 aparatos de aire acondicionado para cumplir la normativa de eliminación de los clorofluorocarbonos. UN وتغطي الاحتياجات ذات الصلة في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية تكاليف استبدال 298 وحدة تكييف هواء من أجل الامتثال لنظام حظر الكلوروفلوروكربون.
    El saldo no utilizado se vio contrarrestado parcialmente por las necesidades adicionales en la partida de instalaciones e infraestructura para efectuar reembolsos por concepto de alojamiento y tiendas de campaña a los países que aportan contingentes y están en régimen de autonomía logística mientras se construyen unidades de alojamiento de las Naciones Unidas, así como en la partida de tecnología de la información. UN وقابلت هذه العناصر في جانب منها احتياجات إضافية ضمن بند المرافق والهياكل الأساسية لمبالغ سُددت إلى البلدان المشاركة بقوات مقابل أماكن الإيواء والخيام في إطار ترتيبات الاكتفاء الذاتي ريثما يتم بناء وحدات الإيواء الخاصة بالأمم المتحدة، وكذلك ضمن بند تكنولوجيا المعلومات.
    En la partida de instalaciones e infraestructura, se proponen consignaciones adicionales debido a la necesidad de establecer 12 nuevas instalaciones para el personal militar y de policía adicional y de reacondicionar 50 nuevas instalaciones donde serán destacados los policías civiles adicionales junto con la Policía Nacional de Haití. UN 3 - واسترسلت قائلة إن احتياجات إضافية اقتُرحت في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية نظرا للحاجة إلى إنشاء 12 موقعا جديدا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الإضافيين، ولتجهيز 50 موقعا جديدا يتقاسمها أفراد الشرطة المدنية الإضافيين ونظراؤهم من الشرطة الوطنية الهايتية.
    La disminución se debe principalmente a menores necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura relacionadas con la adquisición de equipo, servicios de construcción y suministros de fortificación de campaña, ya que las principales adquisiciones y proyectos de construcción se presupuestaron y planificaron para el período en curso. UN ويُعزى هذا النقصان في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلقة بشراء المعدات وخدمات البناء ولوازم الدفاع الميداني، حيث إن المشاريع الرئيسية للشراء والبناء كانت مدرجة في الميزانية ومقررة للفترة الحالية.
    En el párrafo 9 de su nota, el Secretario General describe el modo en que se utilizarán las necesidades adicionales de 60.002.100 dólares en la partida de instalaciones e infraestructura. UN 9 - وفي الفقرة 9 من مذكرته، يصف الأمين العام كيفية استغلال الاحتياجات الإضافية البالغة 100 002 60 دولار ضمن بند المرافق والهياكل الأساسية.
    El aumento de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura se debió en gran parte a que las necesidades por concepto de gasolina, aceite y lubricantes superaron las presupuestadas. UN 41 - تعزى الزيادة في الاحتياجات في بند المرافق والهياكل الأساسية في جزء كبير منها إلى ارتفاع الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم عما كان مدرجا في الميزانية.
    a) En la partida de instalaciones e infraestructura (1.685.100 dólares, o el 12,3%); UN (أ) تحت بند المرافق والهياكل الأساسية (100 685 1دولار، أي بنسبة 12.3 في المائة)؛
    Las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura para el alquiler de locales, reformas y mejoras y mobiliario, calculadas según las tasas estándar son administradas de forma centralizada por la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión y se presentan como tales. UN أما الاحتياجات المندرجة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية اللازمة لتأجير المباني والتعديلات والإصلاحات والأثاث المحسوبة بالمعدلات القياسية، فيديرها مركزيًّا المكتبُ التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية، وهي تُعرض على هذا النحو.
    Los cargos por servicios comunes en la partida de instalaciones e infraestructura proporcionados por la CEPA corresponden a los sueldos del personal de seguridad y de las instalaciones, el seguro de los locales, los suministros y el equipo y los servicios de limpieza en cifras netas, y el agua, la electricidad y el combustible y el mantenimiento de generadores. UN أما التكاليف الخاصة بالخدمات المشتركة في بند المرافق والهياكل الأساسية التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فتتعلق بمرتبات موظفي الأمن والمرافق، والتأمين على المباني، وصافي الإمدادات والمعدات، وخدمات التنظيف، والمرافق العامة مثل المياه والكهرباء، والوقود وصيانة المولدات الكهربائية.
    Las necesidades estimadas de 109.222.600 dólares en la partida de instalaciones e infraestructura en el período de seis meses comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2014 representa el 100% de los recursos aprobados para 2013/14 (109.048.200 dólares). UN ٢٩ - وتمثل تقديرات الاحتياجات اللازمة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية البالغة 600 222 109 دولار لفترة الستة أشهر الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 نسبة 100 في المائة من الموارد المعتمدة للفترة 2013/2014
    b La adquisición de contenedores para transporte marítimo se contabilizaba anteriormente en la partida de instalaciones e infraestructura (reasignación vinculada con Umoja). UN (ب) اقتناء حاويات بحرية ورد سابقا تحت بند المرافق والهياكل الأساسية (تغيير مرتبط بنظام أوموجا).
    En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General reduzca en un 10%, es decir, 10.922.260 dólares, el nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos solicitado en la partida de instalaciones e infraestructura. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تخفض بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    La Comisión recomienda también que no se aprueben los recursos propuestos en la partida de instalaciones e infraestructura (1.000 dólares). UN وتوصي اللجنة أيضا بعدم الموافقة على الموارد المقترحة للمرافق والهياكل الأساسية (000 1 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد