Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble. | UN | ويقوم كل صندوق من الصناديق ككيان مالي ومحاسبي منفصل، وله مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازن ذاتياً. |
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. | UN | ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا. |
Cada fondo se administra como una entidad financiera y contable independiente, y está constituido por un grupo separado de cuentas de partida doble que se compensan mutuamente. | UN | وتمسك حسابات كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعة حسابات مستقلة ذات أرصدة متوازية بطريقة القيد المزدوج. |
Cada fondo se administra como una entidad financiera y contable independiente, y está constituido por un grupo separado de cuentas de partida doble que se compensan mutuamente. | UN | وتمسك حسابات كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعة حسابات مستقلة ذات توازن ذاتي وقيد مزدوج. |
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta con grupos separados de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. | UN | ويجري تشغيل كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا مستقلا مع مجموعة من الحسابات المنفصلة، المزدوجة القيد والذاتية التوازن. |
No obstante, no se ha considerado conveniente recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`. |
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta con grupos separados de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. | UN | ويُمسك كل صندوق باعتباره كيان مالي ومحاسبي مستقل بذاته، بمجموعة مستقلة من الحسابات المتوازنة من خلال القيد المزدوج. |
Cada fondo se administra como una entidad financiera y contable independiente, y está constituido por un grupo separado de cuentas de partida doble que se compensan mutuamente. | UN | وتمسك حسابات كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعة حسابات مستقلة ذات أرصدة متوازية بطريقة القيد المزدوج. |
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. | UN | ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا. |
Cada fondo se administra como una entidad financiera y contable independiente, y está constituido por un grupo separado de cuentas de partida doble que se compensan mutuamente. | UN | وتمسك حسابات كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعة حسابات مستقلة ذات أرصدة متوازية بطريقة القيد المزدوج. |
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. | UN | ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا. |
Las contribuciones o asignaciones de crédito para proyectos se asignan a los distintos fondos a los que están destinadas, los cuales constituyen entidades financieras y contables independientes, con sus propias cuentas por partida doble. | UN | ويتم ربط التبرعات أو اﻷموال المخصصة المقدمة الى الصناديق باستثناء الصندوق العام على صناديق فردية يحتفظ بها ككيانات مالية ومحاسبية منفصلة بها مجموعات مستقلة من الحسابات ذات القيد المزدوج. |
Cada fondo se administra como una entidad financiera y contable independiente, y está constituido por un grupo separado de cuentas de partida doble que se compensan mutuamente. | UN | وتمسك حسابات كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعة حسابات مستقلة ذات أرصدة متوازية بطريقة القيد المزدوج. |
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se llevan por partida doble y se compensan entre sí. | UN | ويُحفظ كل من هذه الصناديق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا منفصلا له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا. |
Cada fondo se administra como una entidad financiera y contable independiente, y está constituido por un grupo separado de cuentas de partida doble que se compensan mutuamente. | UN | وتمسك حسابات كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعة حسابات مستقلة ذات توازن ذاتي وقيد مزدوج. |
Las personas de ascendencia africana son víctimas, a menudo, de una discriminación por partida doble o múltiple. | UN | وغالباً ما يتعرض السكان المنحدرون من أصل أفريقي لتمييز مزدوج أو متعدد الأشكال. |
Cada fondo se lleva como una entidad financiera y contable separada, con grupos de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. | UN | ويجري تشغيل كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا مستقلا له مجموعة من الحسابات المنفصلة المزدوجة القيد والذاتية التوازن. |
Cada fondo se lleva como una entidad financiera y contable separada, con grupos de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. | UN | ويجري تشغيل كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا مستقلا له مجموعة من الحسابات المنفصلة المزدوجة القيد والذاتية الموازنة. |
Como esas emisiones se consideran parte de las emisiones de GEI del período de sesiones, es posible que se cuenten por partida doble. | UN | وبما أن هذه الانبعاثات تعد جزءا من انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن انعقاد الدورة، فقد تجري موازنتها مرتين. |
No obstante, se ha considerado conveniente no recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`. |
Cada fondo se lleva como una entidad financiera y contable separada, con grupos de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. | UN | ويمسك كل صندوق بوصفه كياناً مالياً ومحاسبياً مستقلا لـه مجموعة منفصلة من الحسابات المستقلة والمزدوجة القيد. |
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble. | UN | ويقوم كل صندوق من الصناديق ككيان مالي ومحاسبي منفصل، وله مجموعة حسابات ذاتية الموازنة مزدوجة القيد. |
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. | UN | ويُدار كل صندوق من هذه الصناديق ككيان مالي ومحاسبي متميز مع مجموعة حسابات مستقلية ذاتية التوازن ومزدوجة القيد. |
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo separado de cuentas autónomas y por partida doble. | UN | ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة حسابات مستقلة من حيث الترصيد التلقائي والقيد المزدوج في الدفاتر. |
Nosotros, y los Países Bajos, esperamos contribuir así por partida doble de manera positiva al espíritu de reforma, en la forma y en el contenido. | UN | وبالتالي نحن، بالترافق مع هولندا، نأمل أن نسهم إسهاما مزدوجا في روح الإصلاح، شكلا ومضمونا على حد سواء. |
Por partida doble, porque maniobré para volver el colosal fallo de McGee y mío en un éxito menor. | Open Subtitles | بشكل مضاعف حتى لأنى تمكنت من تحويل فشلى الهائل أنا و ماكجى الى نجاح طفيف |