ويكيبيديا

    "partidas básicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البنود الأساسية
        
    • للبنود الأساسية
        
    Se han examinado los datos preliminares en todas las regiones y se ha calculado la paridad del poder adquisitivo (PPA) a nivel de las partidas básicas para su análisis. UN حيث قامت جميعها بإجراء استعراض أولي للبيانات وحساب تعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية لأغراض التحليل.
    Los niveles de las partidas básicas son los elementos fundamentales de las comparaciones. UN وتمثل البنود الأساسية الدعائم التي تقوم عليه المقارنات.
    La determinación de datos básicos para satisfacer las especificaciones de los coeficientes de ponderación de las partidas básicas ha constituido un importante escollo para los países del PCI. UN وقد كان إنشاء أساس تستند إليه البيانات لاستيفاء مواصفات ترجيحات البنود الأساسية تحديا لبلدان برنامج المقارنات الدولية.
    :: Desglose de los gastos según la clasificación de partidas básicas del PCI y la calidad de los datos de cuentas nacionales UN :: توزيع النفقات حسب تصنيف البنود الأساسية لبرنامج المقارنات الدولية ونوعية بيانات الحسابات القومية
    Las comparaciones de precios se realizarán a nivel de componentes para las partidas básicas de construcción residencial, construcción no residencial y obras de ingeniería civil. UN وستكون مقارنات الأسعار على مستوى العناصر بالنسبة للبنود الأساسية للأشغال الإسكانية، وغير الإسكانية وأعمال الهندسة المدنية.
    En cuatro de las regiones se han organizado al menos dos seminarios en los que los países participantes examinaron los datos sobre la paridad del poder adquisitivo a nivel de las partidas básicas. UN وعقدت أربع مناطق حلقتي عمل على الأقل لاستعراض البيانات مع البلدان المشاركة لدراسة تعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية.
    Por ejemplo, la variabilidad de los datos al nivel de las partidas básicas podría ser demasiado grande para que se publicaran datos sobre la PPA a ese nivel. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون درجة التغير على مستوى البنود الأساسية كبيرة جدا بالنسبة لتعادلات القوة الشرائية في ذلك المستوى بحيث يتعذر نشرها.
    Algunas de las adiciones más recientes son la descripción de la metodología para realizar cálculos sobre agregados de partidas básicas en relación con el PIB y sobre el establecimiento de vínculos entre las regiones a nivel de las partidas básicas. UN وتشمل الإضافات الأخيرة وصف المنهجية للاستقراء من البنود الأساسية للناتج المحلي الإجمالي، وطرائق ربط المناطق على مستوى البنود الأساسية.
    La Oficina Mundial presta apoyo al examen final de los datos procediendo a calcular las PPA de las partidas básicas y los agregados del PIB de cada región. UN 11 - ويوفر المكتب العالمي الدعم للاستعراض النهائي للبيانات بتقديم طرق حساب تعادلات القوى الشرائية ضمن البنود الأساسية ومجاميع الناتج المحلي الإجمالي لكل منطقة.
    :: Un plan de trabajo que prevea una reunión permanente de datos, acompañado de un subconjunto de partidas básicas cuyos precios habrán de calcularse cada año y que no entrañe los importantes costos de puesta en marcha que son propios de los programas periódicos; UN :: وضع خطة عمل تقرن جمع البيانات، بصورة مستمرة، بمجموعة فرعية من البنود الأساسية التي يجري تسعيرها كل عام، وتعمل على تفادي تكاليف البدء الكبيرة التي ينطوي عليها أي برنامج دوري
    La Oficina Mundial organizó también otro seminario de examen de datos en el que reunió a los coordinadores regionales para que examinaran conjuntamente los precios regionales y la PPA a nivel de las partidas básicas. UN 7 - وعقد المكتب العالمي أيضا حلقة عمل لاستعراض البيانات وذلك بقيامه بجمع المنسقين الإقليميين ليستعرضوا معا الأسعار الإقليمية وتعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية.
    En octubre de 2006 se publicó un segundo informe con paridades de poder adquisitivo (PPA) e índices de precios a nivel de las partidas básicas. UN وصدر تقرير ثان في تشرين الأول/أكتوبر 2006 يعرض مؤشرات تعادلات القوى الشرائية ومستويات الأسعار على مستوى البنود الأساسية.
    Todas las regiones han obtenido el desglose necesario del PIB a nivel nacional respecto de las 155 partidas básicas, tomando como punto de partida los últimos datos disponibles. UN 12 - حصلت جميع المناطق على التفاصيل اللازمة عن تقسيم النواتج المحلية الإجمالية القومية إلى البنود الأساسية البالغ عددها 155 بندا، وذلك بناء على أحدث البيانات المتوافرة.
    Las ponderaciones para agregar PPA relacionadas con las partidas básicas a niveles más elevados se harán eco de la estructura más reciente de las ponderaciones de los gastos aplicada al PIB correspondiente a 2005. UN وفي هذا الصدد، فإن معاملات الترجيح، المستخدمة لتجميع تعادلات القوى الشرائية ضمن البنود الأساسية في مستويات أعلى، ستعكس الهيكل الأحدث لمعاملات ترجيح النفقات المحلية المُُطبق على الناتج المحلي الإجمالي لعام 2005.
    La Oficina Mundial preparó un módulo de diagnóstico de ponderaciones para evaluar los datos en función de las partidas básicas de los diferentes países de cada región y detectar incongruencias en el desglose o el nivel de las cuentas nacionales. UN 13 - وأعد المكتب العالمي نموذجا لتدقيق معاملات الترجيح، الغرض منه تقييم البيانات مصنفة حسب البنود الأساسية بالنسبة لبلدان كل منطقة، وتحديد أوجه التضارب في تقسيم الحسابات القومية أو في مستوياتها.
    Los resultados obtenidos de la parte de la encuesta ordinaria de los Amigos de la Presidencia relativas al desglose de gastos en partidas básicas se refieren a cuestiones vinculadas a las comunicaciones así como a un gran volumen de trabajo en un número elevado de países. UN 110 - تتناول النتائج المستخلصة من الدراسة الاستقصائية المنتظمة لأصدقاء الرئيس بشأن توزيع النفقات على البنود الأساسية القضايا المتعلقة بالاتصالات وعبء العمل الثقيل في عدد كبير من البلدان.
    Al elaborar los coeficientes de ponderación de las partidas básicas para la ronda de 2005, se utilizó la información disponible de las encuestas nacionales de presupuesto familiar y estas encuestas tendrán gran prioridad como fuente de información para las futuras rondas. UN وعند إعداد ترجيحات البنود الأساسية لجولة 2005، استُخدمت معلومات مستقاة من الدراسات الاستقصائية الوطنية لميزانيات الأسر المعيشية حيثما كانت متاحة، كما ستكون لهذه الدراسات الاستقصائية أولوية كبرى كمصدر في الجولات المقبلة.
    :: Aspectos relacionados con el cálculo de las estimaciones de la PPA a nivel de las partidas básicas y la PPA agregada (dentro de las regiones y entre las regiones) UN :: الجوانب الحسابية لتقدير وضع البنود الأساسية وتعادلات القوة الشرائية المجمعة (في الأقاليم، وفيما بين الأقاليم)
    d) Los gastos finales deben ser desglosados por grupos de productos -- llamados " partidas básicas " -- de acuerdo con una clasificación común de precios y gastos. UN (د) ينبغي أن تكون أوجه الإنفاق النهائية مفصلة بحسب فئات المنتجات، المسماة " البنود الأساسية " ، وفقا لتصنيف موحد للأسعار ولأوجه الإنفاق.
    a) Hacer suyas las recomendaciones del Comité Asesor respecto de las simplificaciones propuestas para la estructura del índice de los ajustes por lugar de destino, en virtud de las cuales se reduciría de 104 a 84 el número de partidas básicas; UN 136 - قررت اللجنة ما يلي: (أ) أن توافق على توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتبسيطات المقترحة لهيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، وتخفيض عدد البنود الأساسية من 104 إلى 84؛
    Dado que no hay datos explícitos sobre los gastos que corresponden a cada producto, se usa la ponderación aproximada, indirecta o implícita, para obtener un valor " no sesgado " de la PPA por partidas básicas. UN ونظرا لعدم وجود بيانات واضحة بشأن نفقات كل منتج من المنتجات على حدة، يستخدم الترجيح غير المباشر أو الضمني التقريبي للحصول على تعادلات القدرة الشرائية " غير المنحازة " للبنود الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد