ويكيبيديا

    "partidas compensatorias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بنود التسوية
        
    • بنود تسوية
        
    • تسوية البنود
        
    • بنود التسويات
        
    Se ha liquidado más del 90% de las partidas compensatorias correspondientes a 2003 y a años anteriores. UN وجرت تسوية ما يزيد على 90 في المائة من بنود التسوية لعام 2003 وما قبله.
    Este problema indicaba asimismo que no se habían liquidado debidamente las partidas compensatorias en las conciliaciones bancarias. UN وتدل هذه المشكلة أيضا على أن بنود التسوية في بيانات التسويات المصرفية لم تتم تصفيتها كما ينبغي.
    La elaboración de procedimientos para llevar a cabo la conciliación de estados bancarios en el nuevo sistema había impedido la conciliación e investigación oportunas de las partidas compensatorias. UN وقد أثَّر استحداث طرائق لإنجاز التسوية المصرفية في النظام الجديد على إنجاز عمليات التسوية وفحص بنود التسوية في الوقت المناسب.
    En Jamaica y la República Bolivariana de Venezuela había partidas compensatorias que llevaban tiempo sin liquidarse. UN وفي جامايكا وجمهورية فنزويلا البوليفارية كانت هناك بنود تسوية لم تحدث تصفية لها منذ أمد طويل.
    Párrafo 288. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de preparar y analizar un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables. UN الفقرة 288 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضع البرنامج ويستعرض تقريرا عن تسوية البنود بين وحدة الخزانة وسجلات المحاسبة.
    La Junta hizo recomendaciones para mejorar los procedimientos de inversiones, actualizar la consignación de las partidas compensatorias bancarias, garantizar la concordancia de las bases de datos y evaluar la eficacia y eficiencia de los arreglos administrativos con la CEPAL. UN وقدم المجلس توصيات لتحسين إجراءات الاستثمار، وتحديث تسجيل بنود التسويات المصرفية، وكفالة توافق قواعد البيانات، وتقييم كفاءة وفاعلية الترتيبات الإدارية مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Las partidas compensatorias entre las cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros tal como aparecen en los estados financieros y en el informe sobre el estado de las cuotas se consideraron válidas. UN وتعتبر بنود التسوية بين الاشتراكات المقررة المستحقة من جانب الدول الأعضاء وفقا للبيانات المالية وحالة الاشتراكات صحيحة أيضا.
    86. La Junta recomienda que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, establezca mecanismos para controlar de modo efectivo las transacciones interinstitucionales y liquidar las partidas compensatorias pendientes. UN 86 – ويوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، بوضع آليات لضبط المعاملات المشتركة فيما بين الوكالات على نحو فعال وبطريقة كفؤة والبت في بنود التسوية المعلقة.
    La Junta observó que había muchas partidas compensatorias en los estados de conciliación bancarios finalizados el 31 de diciembre de 2003, compuestas principalmente por cheques no presentados para el cobro, transferencias y depósitos pendientes. UN 39- لاحظ المجلس وجود عدد كبير من بنود التسوية في بيانات التسويات المصرفية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر2003 تتكون عموما من شيكات غير معروضة للدفع، وتحويلات غير مدفوعة وودائع.
    partidas compensatorias pendientes durante largo tiempo UN بنود التسوية المستحقة الدفع لفترة طويلة
    Depósitos a la vista y a plazo, partidas compensatorias no registradas UN الودائع النقدية والودائع لأجل - بنود التسوية غير المسجلة
    Información detallada sobre las partidas compensatorias no contabilizadas UN تفاصيل بنود التسوية غير المسجلة
    La UNODC continúa manteniendo contacto con el PNUD y se prevé que el acuerdo con el PNUD de pasar a pérdidas y ganancias partidas compensatorias de años anteriores se habrá concluido para fines de 2012. UN 854 - ما زال المكتب على اتصال مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن المتوقع أن يتم الاتفاق مع البرنامج الإنمائي على شطب بنود التسوية للسنة السابقة بحلول نهاية عام 2012.
    Debido a la inadecuada separación de tareas y a la deficiente administración del efectivo en la CEPA, al mes de diciembre de 1997 las partidas compensatorias llevaban más de tres años sin verificación ni ajuste. UN ونظرا لعدم مواءمة توزيع المهام وضعف إدارة النقدية في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ظلت بنود التسوية غير خاضعة للتحقيق والتسوية لمدة تزيد على ثلاث سنوات حتى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997, la Junta expresó preocupación por el hecho de que la Caja no hubiese investigado con la debida diligencia partidas compensatorias en los estados de conciliación bancarios y hecho los ajustes correspondientes en las cuentas. UN 16 - أعرب المجلس، في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، عن القلق لأن بنود التسوية في بيانات التسوية المصرفية لم تخضع لفحص فوري من جانب الصندوق ولم تجر تسويتها في الحسابات.
    c) Dado que el sistema Atlas sólo permitía una cuenta bancaria consolidada en el libro mayor en lugar de varias cuentas separadas, resultaba muy difícil hacer corresponder las partidas compensatorias con los diversos estados de cuenta bancarios. UN (ج) لا يكفل نظام أطلس سوى وجود حساب مصرفي موحد في دفتر الأستاذ العام بدلا من حسابات مصرفية منفصلة، الأمر الذي يجعل من الصعوبة بمكان مضاهاة بنود التسوية بشتى البيانات المصرفية.
    Como señaló la División de Contaduría General al Contralor del PNUD en una carta de fecha 14 de abril de 2004, la discrepancia parecía obedecer a una acumulación de las partidas compensatorias durante varios años. UN وكما بينته شعبة الحسابات في رسالتها المؤرخة 14 نيسان/أبريل 2004 إلى المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يبدو أن هذا الفرق قد نتج عن تراكم بنود التسوية أو المطابقة على مدى عدد من السنوات.
    partidas compensatorias de las cuentas de anticipos: Haití UN بنود تسوية السلف: هايتي
    Cuando la Junta examinó los estados de conciliación de 275 cuentas bancarias detectó varias partidas compensatorias que no se habían asentado en los libros del UNICEF al 31 de diciembre de 2007, como se muestra en el cuadro II.6. Cuadro II.6 UN 72 - وكشف استعراض المجلس لبيانات تسوية 275 حسابا مصرفيا وجود بنود تسوية مختلفة لم تكن مسجلة في دفاتر اليونيسيف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كما هو مبين في الجدول ثانيا - 6.
    En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables. UN 213- في الفقرة 288 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضع ويستعرض تقريرا عن تسوية البنود بين آلية الخزانة وسجلات المحاسبة.
    La Junta expresó preocupación por el hecho de que esas partidas compensatorias, incluidas las existentes antes del 17 de julio de 2001, fecha en que se procedió a la conversión al Sistema Integrado de Información de Gestión, ascendentes a unos 50.000 dólares, permanecieran sin asentar en los libros durante un período de tiempo tan largo, lo que podría dar lugar a que se acumularan y dificultar su verificación. UN 24 - وأعرب المجلس عن القلق من أن السماح باستمرار بنود التسويات هذه، ومنها البنود السابقة على تحويل حوالي 0.05 مليون دولار إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل في 17 تموز/يوليه 2001، دون حل لهذه المدة الطويلة يمكن أن يؤدي إلى تراكمها ويجعل التحقق منها أمرا صعبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد