i) Ajustar el valor de todas las partidas fijas para tener en cuenta la inflación; | UN | ' 1` إعادة حساب تكلفة جميع البنود الثابتة لمراعاة عامل التضخم؛ |
v) Contemplar aumentos anuales limitados del volumen de todas las partidas fijas existentes. | UN | ' 5` توفير زيادات سنوية محدودة في الحجم لجميع البنود الثابتة الموجودة. |
Por el contrario, si los recursos disponibles estuvieran por debajo del nivel de 450 millones de dólares en un año determinado, las partidas fijas se reducirían de manera proporcional. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإذا ما أريد تخفيض الموارد المتاحة عن مستوى خط الأساس البالغ 450 مليون دولار في سنة ما، تخفض البنود الثابتة نسبياً. |
El PNUD propone también ajustar el monto de las partidas fijas para tener en cuenta la inflación de los últimos cuatro años. | UN | كما يقترح البرنامج الإنمائي إعادة حساب تكاليف البنود الثابتة بحيث يؤخذ في الحسبان التضخم على مدى السنوات الأربع الماضية. |
También se examinan otras partidas y elementos del programa, incluidas fundamentalmente las partidas fijas del marco financiero. | UN | ويجري أيضا تقييم بنود ومرافق برنامجية أخرى تشتمل أساسا على بنود ثابتة من الإطار المالي(). |
Ajustes propuestos de las partidas fijas | UN | التعديلات المقترح إدخالها على البنود الثابتة |
Resumen de los cambios propuestos en las partidas fijas | UN | موجز التغييرات المقترحة في البنود الثابتة |
iv) Contemplar aumentos anuales limitados de todas las partidas fijas existentes. | UN | ' 4` إضفاء زيادات سنوية محدودة على جميع البنود الثابتة القائمة. |
partidas fijas como porcentaje del total general | UN | البنود الثابتة كنسبة مئوية من المجموع الكلي |
Cuando los recursos son inferiores a 450 millones de dólares, las partidas fijas se ajustan de manera proporcional. | UN | وتسوى البنود الثابتة تناسبيا عندما تقل الموارد عن 450 مليون دولار. |
Los criterios y la justificación para el establecimiento de partidas fijas son esenciales para la cuestión de la clasificación de los gastos. | UN | وتشكل معايير تحديد البنود الثابتة وأسبابها المنطقية جزءا لا يتجزأ من عملية التصنيف حسب التكلفة. |
Cuando los recursos son inferiores a 450 millones de dólares, las partidas fijas se ajustan de manera proporcional. | UN | وتعدل البنود الثابتة بشكل تناسبي حين تنخفض الموارد عن 450 مليون دولار. |
5. Resumen de los cambios propuestos en las partidas fijas | UN | الجدول 5 - موجز التغييرات المقترحة في البنود الثابتة |
Las partidas fijas se introdujeron en un momento en que se estimaba que el nivel total de los recursos ordinarios era relativamente bajo. | UN | 16 - وقد اعتمدت البنود الثابتة في وقت قدر فيه الحجم الإجمالي للموارد العادية بأنه منخفض نسبياً. |
En el anexo 1 se presentan las partidas fijas y los principales elementos legislativos introducidos para el período de programación 2004-2007. | UN | ويبرز المرفق 1 البنود الثابتة والسمات التشريعية الرئيسية المعتمدة لفترة البرمجة 2004-2007. |
e) Contemplar aumentos anuales limitados del volumen de todas las partidas fijas existentes. | UN | (هـ) توفير زيادات سنوية محدودة في حجم جميع البنود الثابتة القائمة. |
1. Introducción de una distinción entre las partidas fijas y variables. | UN | 1 - بدء التمييز بين البنود الثابتة والمتغيرة. |
* Recursos disponibles para programas, una vez deducidos los montos de las partidas fijas. | UN | * الموارد البرنامجية المتاحة، صافي مبالغ البنود الثابتة. حركات البلدان باستخدام العتبات غير المقيسة |
Las partidas fijas se establecieron con el fin de contribuir a aumentar la previsibilidad y seguridad de la financiación, de conformidad con los criterios propuestos en el documento DP/2002/WP.1 que se mencionan en el párrafo 25 supra. | UN | وقد رئي أن تحديد بنود ثابتة يتيح قدرا أكبر من إمكانية التنبؤ بالتمويل والاطمئنان إلى توافره، تمشيا مع المعايير المقترحة في الوثيقة DP/2002/WP.1 المشار إليها في الفقرة 25 أعلاه. |
17. La Junta Ejecutiva, en su decisión 2002/18, aprobó el suministro de partidas fijas, conforme a lo dispuesto en los arreglos de programación para el período 2004-2007. | UN | 17 - ووافق المجلس التنفيذي، في مقرره 2002/18، على توفير بنود ثابتة على النحو الوارد في ترتيبه المتعلق بالبرمجة للفترة 2004/2007. |
En el examen de mitad de período se determinaría si la financiación para las partidas fijas es suficiente y se propondrían los ajustes necesarios. | UN | ويتمثل الغرض من استعراض منتصف المدة في تقييم مدى كفاية التمويل المخصص للبنود الثابتة واقتراح التعديلات الضرورية. |