Sr. Marco Perduca, Partido Radical Transnacional | UN | السيد ماركو بردوكا، الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Organizaciones no gubernamentales: Partido Radical Transnacional | UN | المنظمات غير الحكومية: الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Organizaciones no gubernamentales: Fundación Himalaya de Investigaciones y Cultura, Interfaith International, Partido Radical Transnacional 26ª | UN | المنظمات غير الحكومية: مؤسسة الهملايا للبحث والثقافة، المنظمة الدولية للتعاون بين الأديان، الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Quisiera señalar a su atención el llamamiento formulado por el Partido Radical Transnacional. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى نداء الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
Expulsión del Partido Radical Transnacional de las Naciones Unidas: apelación al Presidente y a los miembros del Consejo Económico y Social | UN | طرد الحزب الراديكالي عبر الوطني من الأمم المتحدة: نداء إلى رئيس وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Continuación del período de sesiones de 2000 del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales para considerar la respuesta del Partido Radical Transnacional | UN | نظر الدورة المستأنفة لعام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في استجابة الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Aparte del error inicial, mi delegación estima que el Partido Radical Transnacional no ha hecho nada que justifique una sanción de este Comité. | UN | وفيما عدا خطأ إساءة التمثيل، يرى وفد بلدي أن الحزب الراديكالي عبر الوطني لم يرتكب أي عمل يستحق أن تعاقبه عليه اللجنة. |
Aún observando que el Partido Radical Transnacional había cometido errores, considerábamos que la sanción era demasiado dura. | UN | ومع أن الحزب الراديكالي عبر الوطني قد أخطأ، فإننا نعتقد أن العقوبة كانت أقسى مما ينبغي. |
Por tanto, mi delegación acepta las excusas que ha presentado el Partido Radical Transnacional y se opone a cualquier medida punitiva. | UN | لذلك، فإن وفد بلدي يقبل اعتذارات الحزب الراديكالي عبر الوطني ويعارض اتخاذ أي إجراء عقابي. |
Desgraciadamente, la respuesta de la organización política Partido Radical Transnacional es un testimonio de lo contrario. | UN | وللأسف، فإن رد منظمة `الحزب الراديكالي عبر الوطني ' السياسية يثبت عكس ذلك تماما. |
Además, el representante de la Federación de Rusia recalcó que en realidad el Partido Radical Transnacional no era una organización no gubernamental, sino una organización política. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكد ممثل الاتحاد الروسي أن الحزب الراديكالي عبر الوطني ليس في حقيقة الأمر منظمة غير حكومية بل منظمة سياسية. |
Dijo que las políticas del Partido Radical Transnacional estaban encaminadas a reformar las leyes sobre las drogas y a luchar contra la delincuencia internacional. | UN | وذكر أن سياسات الحزب الراديكالي عبر الوطني تهدف إلى إصلاح قوانين المخدرات فضلا عن مكافحة الجريمة الدولية. |
El Partido Radical Transnacional había organizado otra conferencia sobre esa cuestión en la Internet. | UN | ونظم الحزب الراديكالي عبر الوطني مؤتمرا آخر بشأن تلك القضية على شبكة الإنترنت. |
Otras delegaciones preguntaron si el Partido Radical Transnacional tenía capacidad legislativa. | UN | وتساءلت وفود أخرى عما إذا كان الحزب الراديكالي عبر الوطني له صلاحيات تشريعية. |
No consideramos que el caso del Partido Radical Transnacional se haya debatido de manera exhaustiva en el Comité. | UN | فنحن لا نظن أن قضية الحزب الراديكالي عبر الوطني قد قتلت بحثا في اللجنة. |
Continuación del período de sesiones de 2000 del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales para considerar la respuesta del Partido Radical Transnacional | UN | نظر الدورة المستأنفة لعام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في رد الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Organizaciones no gubernamentales: Centro de Estudios Europeos, Partido Radical Transnacional | UN | المنظمات غير الحكومية: مركز الدراسات الأوروبية، الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Informe especial presentado por el Partido Radical Transnacional | UN | التقرير الخاص المقدم من الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Ante esa queja, el Comité pidió al Partido Radical Transnacional que le presentara un informe especial en la continuación de su período de sesiones de 2002. | UN | وفي ضوء هذه الشكوى، طلبت اللجنة إلى الحزب الراديكالي عبر الوطني أن يقدم تقريرا خاصا إلى اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2002. |
En consecuencia, el Comité decidió que el Partido Radical Transnacional presentara un nuevo informe complementario que examinaría durante su período ordinario de sesiones de 2003, en el que facilitara información sobre las actividades que hubiera llevado a cabo. | UN | وقررت اللجنة بالتالي أن يقدم الحزب الراديكالي عبر الوطني تقريرا تكميليا جديدا تنظر فيه اللجنة في أثناء دورتها العادية لعام 2003، وأن يتضمن ذلك التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها المنظمة. |
El representante de Viet Nam dijo que el Partido Radical Transnacional (PRT) debería poner fin a este uso indebido de su reconocimiento como entidad consultiva y solicitó que se pidiera a la organización que explicara sus actividades de carácter dudoso en un informe especial sobre el incidente. | UN | 68 - وأعلن ممثل فييت نام أنه يجب على الحزب الراديكالي المتعدد القوميات أن يضع حدا للمركز الاستشاري وطلب أن يطلب من المنظمة أن توضح طبيعة أنشطتها في تقرير خاص بشأن الواقعة المذكورة. |
Los observadores del European AIDS Treatment Group y del Partido Radical Transnacional hicieron asimismo declaraciones. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقبان عن الفريق الأوروبي لمعالجة الأيدز والحزب الراديكالي عبر الوطني. |