ويكيبيديا

    "partidos políticos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأحزاب السياسية
        
    • أحزاب سياسية
        
    • والأحزاب السياسية
        
    • حزبا سياسيا
        
    • اﻷحزاب السياسية ذات
        
    • حزباً سياسياً
        
    • اﻷطراف السياسية في
        
    • أحزاب اليمين
        
    • لأحزاب سياسية
        
    • من أحزاب
        
    • أحزاب من
        
    • وأحزاب سياسية
        
    No sólo hay partidos políticos de Corea que claman por la modificación de la Ley, sino que el Comité también ha declarado de manera inequívoca que la Ley tal como se aplica es incompatible con ese artículo. UN ولا يقتصر الأمر على بعض الأحزاب السياسية في كوريا التي ترفع صوتها مطالبة بتعديل القانون بل إن اللجنة ذكرت بكل صراحة أن القانون بشكله المطبق الآن لا يتفق مع المادة المشار إليها.
    Se legalizó el funcionamiento de los partidos políticos, de los sindicatos libres y de las organizaciones no gubernamentales. UN وأضفيت الصبغة الشرعية على تسيير الأحزاب السياسية والنقابات العمالية الحرة والمنظمات غير الحكومية.
    Las mujeres han trabajado activamente desde hace muchos años en la organización y el funcionamient de los partidos políticos de Gibraltar. UN وقامت النساء لسنوات كثيرة بدور نشط في تنظيم وعمل الأحزاب السياسية في جبل طارق.
    A fin de alentar la creación de partidos políticos de amplia base, podrían constituirse como organizaciones oficiales y nacionales. UN وتشجيعا على تشكيل أحزاب سياسية ذات قاعدة عريضة، يمكن أن تؤسس هذه اﻷحزاب على هيئة منظمات رسمية ووطنية.
    Los diputados de nuestro Parlamento representan a nueve partidos políticos, de los cuales cuatro son de oposición. UN ويمثل النواب في برلماننا تسعة أحزاب سياسية منها أربعة أحزاب للمعارضة.
    Se han adoptado medidas represivas contra la libertad de expresión, de prensa y de religión, y contra los partidos políticos de oposición y los derechos de propiedad. UN وتتخذ هناك تدابير قمعية ضد حرية التعبير والصحافة والدين والأحزاب السياسية المعارضة وحقوق الملكية أيضا.
    Hasta la fecha, se han inscrito oficialmente 12 partidos políticos, de los que dos están encabezados por mujeres. UN وقد سُجّل حتى الآن 12 حزبا سياسيا بشكل رسمي، وترأس المرأة اثنين من هذه الأحزاب.
    Entre las personas que han perdido la vida en estos actos de violencia se encuentra un gran número de activistas y dirigentes de diversos partidos políticos de Nepal. UN ومن بين أولئك الذين قتلوا إبان أعمال العنف هذه عدد كبير من الناشطين والمسؤولين في مختلف الأحزاب السياسية في نيبال.
    Los principales partidos políticos de Kosovo están colaborando en el marco de la estructura administrativa provisional conjunta de la UNMIK en Kosovo. UN وتعمل الأحزاب السياسية الرئيسية في كوسوفو معا في الهيكل الإداري المؤقت المشترك بين كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Por vez primera en varios años se celebraron dos reuniones entre representantes de partidos políticos de ambas partes. UN ولأول مرة منذ سنوات عديدة، عُقد اجتماعان بين ممثلي الأحزاب السياسية من كلا الجانبين.
    Este apoyo será fundamental para fomentar la capacidad de los partidos políticos de Kosovo de competir eficaz e imparcialmente en las elecciones municipales. UN وسوف يكون هذا الدعم عاملا حاسما في تطوير قدرة الأحزاب السياسية في كوسوفو على التنافس بفعالية ونزاهة في الانتخابات البلدية.
    Es preciso señalar que algunos partidos políticos de la oposición han cuestionado la asignación de igual número de escaños, pues no refleja la distribución de la población del país. UN وتجدر الملاحظة أن بعض الأحزاب السياسية المعارضة قد شكك في التخصيص المتساوي لعدد المقاعد، بالنظر إلى أن ذلك لا ينم عن توزيع السكان في البلد.
    31. Sírvanse aclarar la discrepancia entre los párrafos 10 y 610 del informe sobre el número de partidos políticos de Egipto. UN 31- يرجى توضيح أسباب الاختلاف بين الفقرتين 10 و610 من التقرير فيما يتعلق بعدد الأحزاب السياسية في مصر.
    La distribución entre los partidos políticos de las mujeres electas no es la misma en el Consejo de los Estados que en el Consejo nacional. UN أو توزيع المنتخبات إلى مجلس الولايات بين الأحزاب السياسية ليس هو نفسه في المجلس الوطني.
    Esta prohibición afectaría a todos los partidos políticos de Burundi sin excepción, debido a la situación de guerra que vive el país. UN ويسري هذا الحظر على جميع الأحزاب السياسية في بوروندي، بلا استثناء، بسبب حالة الحرب التي يعيشها البلد.
    En septiembre, 3.500 personas asistieron a un festival de la juventud organizado por partidos políticos de ambas partes. UN وفي أيلول/سبتمبر، شارك 500 3 شخص في مهرجان للشباب نظمته أحزاب سياسية من كلا الجانبين.
    También se reunió con miembros del Partido de la Unidad Nacional y de la Alianza de Nacionalidades Unidas, un grupo de ocho partidos políticos de las nacionalidades étnicas. UN كما اجتمع مع أعضاء في حزب الوحدة الوطنية وتحالف القوميات المتحد، وهو مجموعة من ثمانية أحزاب سياسية للقوميات العرقية.
    Hasta la fecha, se han inscrito nueve partidos políticos de conformidad con la Ley de 2004 sobre partidos políticos. UN وإلى غاية اليوم، سُجلت تسعة أحزاب سياسية في إطار أحكام قانون الأحزاب السياسية لعام 2004.
    Asimismo insta al Estado Parte a que enmiende la Ley electoral y de partidos políticos, de manera que promueva la participación política de todos los pueblos indígenas. UN كما تحثها على تعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية بغية تشجيع المشاركة السياسية لجميع الشعوب الأصلية.
    La Conferencia Panpartidista Hurriyat (de la Libertad), que representa a 34 partidos políticos de Cachemira, ha rechazado el presunto proceso político y ha declarado que ninguna elección celebrada con apego a la Constitución de la India será aceptable para el pueblo de Cachemira. UN إن المؤتمر الذي ضم جميع اﻷحزاب المنادية بالحرية والتي يمثل ٢٤ حزبا سياسيا كشميريا قد رفض العملية السياسية المزعومة وأعلن، أنه لن تُقبل أي انتخابات تجرى في إطار الدستور الهندي.
    20. Solamente los dirigentes de algunos partidos políticos de etnia albanesa no han respondido aún a la invitación del Gobierno de Serbia. UN ١٢- والوحيدون الذين لن يستجيبوا حتى اﻵن إلى دعوة حكومة صربيا هم زعماء بعض اﻷحزاب السياسية ذات اﻹثنية اﻷلبانية.
    Su Comité Permanente, integrado por los representantes de 18 grandes partidos políticos de 18 Estados, se ha reunido al menos dos veces al año desde 2004. UN ومنذ عام 2004، ولجنته الدائمة المؤلفة من 18 حزباً سياسياً رئيسياً في 18 دولة تجتمع مرتين على الأقل في السنة.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por la misión del Consejo de Seguridad para transmitir directamente a los partidos políticos de Somalia las opiniones del Consejo sobre la situación en Somalia y sobre el futuro de las Naciones Unidas en ese país, UN وإذ يلاحظ مع التقدير ما أدته بعثة مجلس اﻷمن من عمل حيث نقلت مباشرة إلى اﻷطراف السياسية في الصومال آراء مجلس اﻷمن بشأن الحالة في الصومال، ومستقبل اﻷمم المتحدة في ذلك البلد،
    La lección más importante que debe aprenderse de la experiencia de Austria es la capacidad de los partidos racistas y de extrema derecha de formar alianzas políticas, en particular con partidos políticos de derechas que son tradicionalmente democráticos, legitimando así sus programas y tácticas racistas y xenófobos. UN والعبرة التي يتعين استخلاصها من تجربة النمسا هي قدرة الأحزاب العنصرية واليمينية المتطرفة على تشكيل التحالفات السياسية، خاصة مع أحزاب اليمين التي عادة ما تكون ديمقراطية، مما يضفي الشرعية على برامجها وممارساتها العنصرية والمعادية للأجانب.
    Se facilitó asistencia análoga a los partidos políticos de los serbios de Kosovo, aunque ninguno solicitó ulteriormente su inscripción. UN وقدم مساعدة مماثلة لأحزاب سياسية لصرب كوسوفو، وإن لم يطلب أي منها فيما بعد تسجيله.
    El grupo estaba integrado por representantes de diversos partidos políticos de países miembros de la Unión Europea, tales como el Partido Demócrata Cristiano, el Partido Conservador, el Partido Liberal y el Partido Social Demócrata; UN وضم الوفد ممثلين من أحزاب سياسية مختلفة من بلدان الاتحاد اﻷوروبي، مثل الحزب الديمقراطي المسيحي، وحزب المحافظين، وحزب اﻷحرار، والحزب الاشتراكي الديمقراطي؛
    Las consultas culminaron con la firma de una declaración de ocho partidos políticos de oposición, en la que se pedía que se mejorara el Pacto de Gobierno y se incluyera a las organizaciones políticas legalmente establecidas y a la sociedad civil en las negociaciones, aparte del CNDD, el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu (PALIPEHUTU) y el Frente de Liberación Nacional (FROLINA). UN وقد انتهوا إلي توقيع إعلان من جانب ثمانية أحزاب من المعارضة السياسية دعا إلى تحسين اتفاقية الحكم وإلى إشراك المنظمات السياسية المشروعة ومنظمات المجتمع المدني في المفاوضات فيما عدا المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، وحزب تحرير شعب الهوتو وجبهة التحرير الوطنية.
    Nos complace el hecho de que el 10 de septiembre de 1994 se firmó en Bujumbura el Acuerdo sobre un Pacto de gobierno entre las fuerzas de cambio democrático, integradas por los partidos políticos que se encuentran en el poder, y los partidos políticos de la oposición. UN ونحن نرحب بتوقيع الاتفاق الذي يشمل اتفاقية تتعلق بالحكم بين قوى التغيير الديمقراطي - المكونة من أحــزاب سياسية تتولى السلطة وأحزاب سياسية معارضة - والذي تم في ١٠ أيلول/سبتمبر في بوجومبورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد