Algunos de los chicos hablaban de eso. Yo también Pasé por eso. | Open Subtitles | لقد تحدث بعض الأشخاص عن هذا لقد مررت بهذا أيضاً |
Sí, Pasé por un momento duro, y estuve un tiempo en un hospital. | Open Subtitles | أجل , لقد مررت بفترة عصيبة و قد قضيت وقتاً بالمشفى |
Sé lo que debes haber sentido. Yo también Pasé por lo mismo. | Open Subtitles | . أدري بما تشعرين به لقد مررتُ بذلك من قبل |
Bueno, señor, yo estaba caminando por ahí, haciendo un poco de ejercicio cuando Pasé por la puerta de un camarote que estaba abierta. | Open Subtitles | حسناً، سيدي، لقد كنت أتنزه. عندما مررت على باب كابينة صادف أنه مفتوح. |
Pasé por lo del abogado anoche para ver el trato de la venta de la isla. | Open Subtitles | لقد توقفت عند المحامي ليلة أمس لمراجعة صفقة بيع الجزيرة |
Pasé por el servicio de emergencias de camino a casa. | TED | ذهبت من خلال قسم الطوارئ في طريقي الى المنزل. |
Pasé por una mala racha, y me ayudaste, y te lo agradezco. | Open Subtitles | لقد مررت بالصعاب، و قد ساعدتني و انا اقدر هذا |
Pasé por este gran cambio en mi vida, y lo sentía realmente... con sentido. | Open Subtitles | لقد مررت بتغيير كبير في الحياة و شعرت انه حقا ذو معنى |
Pasé por el restaurante de esta calle y te traje la cena. | Open Subtitles | لقد مررت بهذا الشارع من مكانَك وجلبت لك بعض العشاء |
Hasta cierto punto, Pasé por eso, desde la enfermedad en mi niñez. | TED | لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي |
Pasé por tu casa. Me dijeron que estabas aquí trabajando hasta tarde. | Open Subtitles | لقد مررت على منزلك ,فاخبرونى انك ستعمل هنا حتى وقت متأخر |
Pasé por muchos problemas para dejar escapar a Foxy. | Open Subtitles | لقد مررت بالكثير من العناء لكي اترك فوكسي يعيش |
Pasé por todas las fotos y una de ellas, me hizo sentir algo. | Open Subtitles | لقد مررتُ من خلال جميع الصور وأحدهن جعلتني أشعر بشيئاً ما. |
Pasé por el parque al venir aquí esta mañana. | Open Subtitles | مررتُ بالمُنتزه اليوم وأنا فى طريقى إلى العمل. |
Por suerte, Pasé por lo de Henri camino a casa. | Open Subtitles | لحسن الحظ، مررتُ بمنزل هنري في طريقي إلى المنزل |
Pasé por la enfermería y me dijeron que te habías ido. | Open Subtitles | لقد توقفت عند العيادة ولكن عرفت أنك غادرت |
Pasé por esta fase, pensaba que querías saber más de donde provenía. | Open Subtitles | ذهبت من خلال هذه المرحلة، يعتقد أردت أن أعرف من أين أتيت. |
Pasé por tres puentes dorados de ida a la oficina, tres en un poco más de un kilómetro y medio. | Open Subtitles | كنت أمر في طريقي لعملي على 3 مطاعم للوجبات السريعة ثلاثة مطاعم في أقل من ميل |
¡Cielos, no! Pasé por ahí más temprano esta mañana. | Open Subtitles | السماوات، لا، تَوقّفتُ في وقتٍ مبكّرٍ من هذا الصباح. |
Pasé por todo este problema para que yo pudiera hacer algo más que desearle un feliz cumpleaños por teléfono. | Open Subtitles | عانيت من كل هذه المتاعب لكي أقوم بالمزيد وأتمنىلكفقطعيد ميلادسعيد علىالهاتف,ثانيةً . لا بأس. |
Así es. Me Pasé por tu casa ayer. | Open Subtitles | هذا صحيح , مررت من عند منزلك ليلة البارحه |
Pasé por su oficina y estaba discutiendo por teléfono con alguien. | Open Subtitles | ممرت بمكتبه وكان يحظى بنقاش حامي على الهاتف مع أحدهم. |
Pasé por la piscina y la vi. | Open Subtitles | ومررت من بركة السباحة ورأيتها |
Pasé por el hospital antes de volver a casa. | Open Subtitles | توقفتُ عند المستشفى وأنا في طريقي إلى البيت |
Cuando Pasé por el café, a las doce... ya estaban allí. | Open Subtitles | عندما مررت بجانب المقهى .... الساعة 12: 00 |
Ya Pasé por tres cambios de régimen. | Open Subtitles | مرت عليَّ ثلاث تغييرات بهذه المستشفى و كل مرة نفس القصة |