¿Vieron lo que pasó cuando su guardia le lanzó su vara de fuego? | Open Subtitles | هل رأيت ماذا حدث عندما أحد الحراس ألقى لة سلاح ؟ |
No lo sé. ¿Recuerdas lo que pasó cuando cuidé a tu pez dorado? | Open Subtitles | أوه، لا أعرف أتذكر ما حدث عندما كنت أرعى سمكتك الذهبية؟ |
Debemos tener los archivos para ver lo que pasó cuando estaban encerradas. | Open Subtitles | علينا أن نُحضر ملفّاتهم ونرى ما حدث عندما كانوا هاربين |
Owen, necesitamos que nos digas exactamente qué pasó cuando viste a Zoey hoy. | Open Subtitles | أوين .. عليك أن تخبرنا بالضبط بالضبط ماذا حصل عندما رأيت |
Si. Primero, se rió de mí. ¿Qué pasó cuando se puso serio? | Open Subtitles | فى البداية سخر منى و ماذا حدث بعد أن أصبح جادا ؟ |
- ¡Eres... tú! - Sé lo que pasó cuando vino a nuestra casa. | Open Subtitles | ـ بل أنتَ السبب ـ أعرف ما حدث عندما جاء للمنزل |
Fue una cosa tonta que pasó cuando yo era un niño, un niño caliente. | Open Subtitles | لقد كان شيئاً غبيا حدث عندما كنت صغيراً في السن طفل فضولي |
[Valeria] Sé que es difícil pero cuéntame qué pasó cuando te llevaron a ese sitio. | Open Subtitles | أعرف أن هذا صعب .. لكن أخبرني ماذا حدث عندما نقلوك إلى هنا |
Todos sabemos qué pasó cuando millones de mujeres recibieron terapia de reemplazo hormonal para los síntomas menopáusicos durante décadas, hasta que de repente nos dimos cuenta, por los resultados de un estudio grande, | TED | نحن نعلم ما حدث عندما أعطيت ملايين النساء هرمونات تعويضية كعلاج لأعراض انقطاع الطمث لقرون حتى أدركنا فجأة وبفضل دراسة كبيرة خرجت تم تمويلها من المعهد الوطني للصحة |
Lo siguiente que les voy a enseñar es lo que pasó cuando manipulamos experimentalmente las aulas. | TED | التالي سأريكم ماذا حدث عندما نختبر الفصول الدراسية بصيغة تجريبية. |
Así que, con el consentimiento del paciente, los médicos le preguntaron qué pasó cuando estimularon eléctricamente esa parte de su cerebro. | TED | إذن وبموافقة المريض، سأله الأطباء عمّا حدث عندما قاموا بتحفيز تلك المنطقة من الدماغ. |
EH: Cuéntenos lo que pasó cuando Ud. | TED | إريك: قلْ لنا ماذا حدث عندما كنت تسع سنوات. |
Lo mismo me pasó cuando estaba aprendiendo alemán. | TED | ونفس الشيء حدث عندما كنتُ أتعلم اللغة الألمانية. |
Lo que pasó cuando mis padres se divorciaron, y mi madre y mi padre cambiaron de lo que pensábamos que eran a lo que realmente eran. | Open Subtitles | وما حدث عندما انفصل والديَّ وتغير أبي وأمي من الصورة التي كنا نراها، لحقيقتهم |
Mira lo que pasó cuando la llevé a la policía. La borraron, ¿no? | Open Subtitles | أنظري ماذا حدث عندما أخذتهم إلى ألشرطة، قاموا بحذفوهم، صحيح؟ |
Y algo divertido pasó cuando hicimos eso. | TED | وشيء مضحك حصل عندما فعلنا هذا. |
¿Qué pasó cuando notaste que eras naturalmente mejor que cualquier otro? | Open Subtitles | ماذا حصل عندما لاحظت إنّك طبيعياً أصبحت أفضل من الجميع؟ |
Entonces, ¿qué pasó cuando se fueron? | Open Subtitles | إذاً , ماذا حدث بعد أن تركتينا أنتِ وجان لوك؟ |
Lo mismo pasó cuando escribí mi libro. Empecé a escribir el libro. Escribí un primer capítulo, Pensé que era fabuloso. Estaba repleta de datos y cifras, tenía tres páginas sobre tribus Masai matrilineales y sus patrones sociológicos. | TED | نفس الشيء حدث حينما كنت أكتب كتابي. بدأت في الكتاب، كتبت الفصل الأول، كنت أعتقد أنه مذهل، كان مليئا بالبيانات و الأرقام كانت هناك ثلاث صفحات عن قبائل الماساي وعن أنماطهم الإجتماعية. |
No después de lo que pasó cuando Mulder dejó la cafetería y volvió al motel. | Open Subtitles | لا، لا بعد الذي يحدث عندما ترك مولدر المتعشي وعاد إلى الفندق. |
Eso es lo que pasó cuando el primer ministro Sharón mandó los tanques a Belén ahora hace dos años. | Open Subtitles | هذا ما حدث حين أرسل رئيس الوزراء شارون دبابات إلى بيت لحم في بداية هذه السنة |
No viste lo que pasó cuando le conté lo que sabía. | Open Subtitles | لم ترى ما حدث بعدما أخبرتها بما أعرف |
¿Recuerdas qué pasó cuando entramos en la habitación del hospital a hablar contigo otra vez? | Open Subtitles | هل تتذكرين ما حدث عند عودتنا الى غرفة المشفى للتحدث معك مجددا ؟ |
¿Qué pasó cuando estaba en el baño? | Open Subtitles | ماذا حدث وقتما كنت أغتسل؟ |