ويكيبيديا

    "pasó de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتفع من
        
    • ارتفعت من
        
    • زاد من
        
    • تحول من
        
    • انخفض من
        
    • انتقلت من
        
    • ازداد من
        
    • انتقل من
        
    • زادت من
        
    • تحولت من
        
    • انخفضت من
        
    • زيادة من
        
    • الإجمالي من
        
    • ارتفعت النسبة من
        
    • من ٠٠٠
        
    La evolución de la esperanza de vida al nacer es una prueba de su prolongación: entre 1990 y 2007 pasó de 70 a 76 años. UN ويؤكد تطور العمر المتوقع عند الولادة طول العمر: فقد ارتفع من 70 إلى 76 عاما فيما بين عامي 1990 و 2007.
    La tasa de ejecución de las decisiones de devolución a la frontera, más de 40.000 al año, pasó de 22 a 28% en 1996. UN إن معدل تنفيذ قرارات الترحيل، التي يتجاوز عددها ٠٠٠ ٠٤ في السنة، قد ارتفع من ٢٢ في المائة إلى ٨٢ في المائة في عام ٦٩٩١.
    pasó de ocupar el lugar 100 en 2011 a ocupar el lugar 83 en 2012 con una nota que se elevó de 30 a 38 sobre 100. UN كما أنها انتقلت من المرتبة 100 في عام 2011 إلى المرتبة 83 في عام 2012 بعلامة ارتفعت من 30 إلى 38 على 100.
    La parte proporcional en total del servicio de la deuda durante ese período pasó de menos del 30% a casi el 50%. UN وكان النصيب المقابل في مجموع قيمة خدمة الديون في هذه الفترة قد زاد من أقل من ٣٠ في المائة إلى ٥٠ في المائة تقريبا.
    pasó de torturar a futuros integrantes a torturar residentes, ¿o me equivoco? Open Subtitles تحول من تعذيب المتبرعين إلى تعذيب المستجدين هل هذا صحيح؟
    En particular, el número de investigaciones culminadas relativas a violación de menores pasó de 50 en 2008 a 3 en 2009. UN فعدد التحقيقات المنجزة في عمليات اغتصاب القصّر قد انخفض من 50 في عام 2008 إلى ثلاثة في عام 2009.
    En este sentido, el número de trabajadores asalariados pasó de 244.400 personas en 2000 a 351.510 personas en 2012. UN وتجدر في هذا السياق ملاحظة أن عدد المستخدمين بمرتب ازداد من 400 244 شخص في عام 2000 إلى 510 351 أشخاص في عام 2012.
    ¿Pasó de imposibilitar la identificación de inmigrantes ilegales a un oficial de policía? Open Subtitles لقد انتقل من المهاجرين المستحيل التعرّف عليهم إلى ضابط يطبّق القانون؟
    La proporción de mujeres entre los nuevos casos ha ido en continuo aumento: pasó de 11% en 1985 a 20% en 1993. UN وما فتئ عدد الحالات الجديدة يزداد بين النساء: ارتفع من ١١ في المائة عام ١٩٨٥ إلى ٢٠ في المائة عام ١٩٩٣.
    La población urbana desocupada pasó de 518.569 personas en 1984 a 871.215 en 1996. UN فعدد العاطلين بين سكان المناطق الحضرية ارتفع من 569 518 شخصاً في عام 1984 إلى 215 871 في عام 1996.
    El número de egresados de secundaria pasó de 7.800 en 1973 a más de 68.300 en 1997. UN من ذلك أن عدد الحاصلين على شهادة إتمام الدراسة الثانوية ارتفع من 800 7 في عام 1973 الى أكثر من 300 68 في عام 1997.
    El número de las resoluciones del Consejo pasó de 646 en sus primeros 44 años, a más de 1. 000 en la actualidad. UN إن عدد قرارات مجلس الأمن قد ارتفع من 646 خلال السنوات الـ 44 الأولى من عمر المجلس الى أكثر من 000 1 قرار اليوم.
    Así pues, pasó de los 44,8 a los 47 mil millones de francos entre 1993 y 1994. UN وهكذا ارتفعت من عام ١٩٩٣ إلى ١٩٩٤ من ٤٤,٨ بليون فرنك فرنسي إلى ٤٧ بليون فرنك فرنسي.
    ● En las empresas La proporción de mujeres en los grupos que recibieron formación siguió aumentando lentamente, pues pasó de 32,8% en 1991 a 35% en 1995. UN ما زال نمو نسبة المرأة في عدد المتدربين بطيئا بما أنها ارتفعت من ٣٢,٨ عام ١٩٩١ إلى ٣٥ في المائة عام ١٩٩٥.
    También se observó un perceptible aumento en la demanda de servicios de planificación de la familia entre las adolescentes, que pasó de un 40,5% a un 44,7%. UN وكان هناك أيضا ارتفاع ملحوظ في طلب المراهقات على تنظيم الأسرة، فقد زاد من 40.5 في المائة إلى 44.7 في المائة.
    La balanza comercial mejoró durante el año, ya que pasó de un gran déficit a un pequeño superávit. UN وتحسن الميزان التجاري على مدار العام، حيث تحول من وجود عجز كبير إلى توفر فائض ضئيل.
    Por otro lado, la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años en 2012 fue casi la mitad de los niveles de 1990, y pasó de 90 a 48 muertes por cada 1.000 nacidos vivos. UN وكان معدل وفيات الأطفال دون 5 سنوات من العمر في عام 2012 يقارب نصف المستوى الذي بلغه عام 1990، حيث انخفض من 90 إلى 48 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي.
    La duplicación del número de becas que pasó de 500 en 2003 a 1.000; UN تضاعف حصص المنح الدراسية، إذ انتقلت من 500 في عام 2003 إلى 000 1؛
    Se estima que la deuda externa total comprobada de la región de la CESPAO pasó de 180.000 millones de dólares en 1992 a 186.000 millones de dólares en 1993, lo que supone alrededor del 62% del PIB global de la región. UN ويقدر أن مجموع الدين الخارجي الذي أمكن تحديده لمنطقة الاسكوا قد ازداد من ١٨٠ بليون دولار في عام ١٩٩٢ الى ١٨٦ بليون دولار في عام ١٩٩٣، مشكلا زهاء ٦٢ في المائة من مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي للمنطقة.
    pasó de hacer videos de bodas a videos de luna de miel sin el consentimiento de los lunamieleros. Open Subtitles لقد انتقل من تصوير حفلات الزفاف لتصوير شهر العسل بدون تصريح من الزوج الصغير
    Después de Monterrey, la disminución durante casi un decenio de la asistencia oficial para el desarrollo se invirtió, y pasó de 52.000 millones de dólares en 2001 a 57.000 millones de dólares en 2002. UN في أعقاب مونتيري عُكس اتجاه الانخفاض الذي ظل طوال عقد تقريبا في المساعدة الإنمائية الرسمية، حيث زادت من 52 بليونا في 2001 إلى 57 في 2002.
    El país sufrió un cambio muy importante a finales de la primera mitad del siglo XX, cuando pasó de ser un país de origen de migraciones a ser un país de acogida. UN وطرأ عليها تغيير هام في نهاية النصف الأول من القرن العشرين، حين تحولت من أحد بلدان المنشأ إلى أحد بلدان المقصد.
    El subsidio en efectivo anual, que pasó de 40 a 38 dólares por persona debido a un tipo de cambio del euro poco conveniente, siguió aportando poder adquisitivo a los beneficiarios en tanto que respaldaba la economía local. UN أما المعونة النقدية السنوية، التي انخفضت من 40 دولارا إلى 38 دولارا للشخص الواحد نتيجة لانخفاض معدل صرف اليورو، فلا تزال تمد المستفيدين ببعض القوة الشرائية وتدعم في الوقت نفسه الاقتصاد المحلي.
    De igual forma, en la categoría de subsecretarios generales se ha registrado un incremento desde 1994 y el número de mujeres pasó de 1 (de un total de 15) en 1993 a 4 (de un total de 17) en 2003, lo que representa un aumento del 6,7% al 23,5%. UN وعلى شاكلة ذلك، ازداد عدد النساء في رتبة أمين عام مساعد منذ سنة 1994. فقد ارتفع عددهن من 1 من أصل 15 في سنة 1993 إلى 4 من أصل 17 في سنة 2003، وهي تمثل زيادة من 6.7 إلى 23.5 في المائة.
    El número total de usuarios de computadoras portátiles pasó de 59 a 194, lo que ha reducido los gastos de arrendamiento de computadoras en las conferencias. UN وارتفع عدد مستخدمي الحواسيب المحمولة الإجمالي من 59 إلى 194 مما قلل تكاليف استئجار الحواسيب في المؤتمرات.
    La tendencias se mantuvo en 1996, puesto que la tasa pasó de 45,61% a 52,54%. UN واستمر هذا الاتجاه في عام ٦٩٩١ حيث ارتفعت النسبة من ١٦,٥٤ إلى ٤٥,٢٥ في المائة.
    El número de extranjeros residentes en Noruega pasó de 65.000 a 150.000 a principios del decenio de 1990. UN وازداد عدد الرعايا اﻷجانب المقيمين في النرويج من ٠٠٠ ٥٦ الى ٠٠٠ ٠٥١ في أوائل التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد