Actuaría de manera opuesta al calentamiento global, y eso es lo que pasa en esos modelos climáticos que advierten poco calentamiento. | TED | ستعمل بشكل معاكس للاحتباس الحراري، وهذا ما يحدث في هذه النماذج المناخية التي تظهر زيادة طفيفة في الحرارة، |
Una superiora debe saber lo que pasa en el hospital que se le ha confiado. | Open Subtitles | المسؤول عليه أن يعلم كلّ ما يحدث في المستشفى المؤتمن عليه تحت رعايته. |
Qué inocente. Creo que no sabes lo que pasa en las calles. | Open Subtitles | هذا جيد , لكنّك لا تعرف ماذا يحدث في الشّوارع |
- No sabe lo que pasa en Brooklyn. | Open Subtitles | . انت لا تدرى ما الذى يحدث فى بروكلين . أوه ، أنا لا أعلم |
No tomas responsabilidad por nada de lo que pasa en esta casa. | Open Subtitles | أنتَ لا تتحمل مسؤولية أي شي يحدث في هذا البيت |
Por supuesto no puedo hablar de otros pacientes pero Ud. es libre de hablar de lo que pasa en su vida y... | Open Subtitles | بالطبع ليس من المسموح لي مناقشتك في المرضى الآخرين ..لكنك حراً في الحديث عن ما يحدث في حياتك و |
Paso mucho tiempo preocupándome por lo que pasa o no pasa en mi vida, o lo que podría haber pasado pero no pasó. | Open Subtitles | أقضي الكثير من الوقت أقلق بشأن ما يحدث في حياتي وما لم يحدث ماكان يجب ان يحدث ولكن لم يحدث |
Y nada pasa en ese campamento sin el consentimiento de su líder... | Open Subtitles | ولا شيء يحدث في ذلك المخيّم يغيب عن أعين قائده |
Lo que pasa en las trincheras, se queda en las trincheras, ¿verdad? | Open Subtitles | ما يحدث في الحفرة يبقي في الحفرة ، اليس كذلك؟ |
En ello colaboran activamente potentes medios de comunicación que deforman, desinforman y tergiversan sistemáticamente todo lo que pasa en la región. | UN | وتنخرط شركات اتصالات ووسائط إعلام قوية بشكل نشط في تشويه وتضليل وتحريف كل شيء يحدث في المنطقة بشكل منتظم. |
De hecho, lo que pasa en el Afganistán tiene consecuencias graves no solamente para su pueblo sino también para la región y el mundo. | UN | والواقع أن ما يحدث في أفغانستان ليست له عواقب وخيمة على شعبها فحسب، بل على المنطقة والعالم أيضا. |
Pero, claro, ¿qué pasa en la vida real? | TED | ولكن في الحقيقة .. ما الذي يحدث في الحياة الواقعية ؟ |
Algo pasa en el cerebro con ese tipo de actividad. | TED | هناك شيء يحدث في الدماغ بسبب هذا النوع من النشاط. |
Esto es lo que pasa en todo el mundo, si reproducimos todo el mundo, | TED | و هذا هو ما يحدث في العالم, إذا عرضنا العالم كله. |
Veamos lo que pasa en los diferentes tipos de espacio en este edificio. | TED | دعونا نأخذ نظرة إلى ماذا يحدث في أماكن مختلفة في هذا المبنى. |
Debo salir de esta casa, conocer gente... y enterarme de lo que pasa en el mundo. | Open Subtitles | لابد ان اخرج من هذا المنزل واقابل الناس وارى قليلا ما يحدث فى هذا العالم |
¿Crees que no sé todo lo que pasa en esta casa? | Open Subtitles | هل تظنين أني لا أعرف كل شيء يدور في هذا المنزل ؟ |
Resulta que no estamos muy seguros de lo que pasa en este escenario. | TED | لسنا متأكدين من ماذا سيحدث في هذه الحالة. |
Las neuronas están más irritables, mientras que tu córtex frontal se ha atrofiado. Todo es significativo para lo que pasa en ese segundo. | TED | الخلايا العصبية ستكون سريعة الانفعال أكثر، قشرة الدماغ لديك ستضمر، كل ما ذكرناه له علاقة بما حدث في تلك الثانية. |
Pero, ya sabes, lo que pasa en Las Vegas no sale de Las Vegas. | Open Subtitles | لكن , كما تعلمون , الذي يحصل في فيغاس يبقى في فيغاس |
Lo que pasa en el frente, se queda en el frente. | Open Subtitles | ماذا حدث فى الميدان يبقى فى الميدان يارجل |
En torno a estos cuatro, hay normalmente un grupo de unos 16 niños que también están aconsejando, generalmente de manera errónea, sobre todo lo que pasa en el computador. | TED | حول أؤلئك الأربعة توجد مجموعة لحوالي 16 طفلاً الذين يرشدوا أيضاً، لكن عادةً خطأ، حول أي شئ يحدث على الحاسوب. |
Pensemos sobre lo que pasa en el cerebro cuando estás en combate. | TED | دعونا نفكر في ما يحدث داخل دماغك عندما تكون في المعركة. |
Hazlo a tu manera y verás lo que pasa en cuatro días. | Open Subtitles | افعلها بطريقتك، سترى ماذا سيحدث خلال أربعة أيام. |
¿De verdad crees que no sé lo que pasa en mi casa? | Open Subtitles | هل تعتقدين بصدق أنني لا أعرف ما يجري في بيتي؟ |
Eso nunca pasa en la vida real. | Open Subtitles | الذي لا يَحْدثُ في الحياةِ الحقيقيةِ. |
¿Se trata simplemente de algo raro que pasa en Arkansas que no comprendemos, y en Kentucky? | TED | ام فقط حول أشياء غريبة تحدث في أركنساس ذلك ما لانفهمه، وكنتاكي؟ |
Ella siempre decía que lo que pasa en esta casa se queda en esta casa. | Open Subtitles | كانت دائماً تقول مهما كان مايحدث في هذا المنزل فسيبقى في هذا المنزل |
¿De comunicarse fácilmente o de saber lo qué pasa en el mundo exterior? | Open Subtitles | حتى مجرد التواصل أسهل أو معرفة ما يجري مع العالم الخارجي؟ |