ويكيبيديا

    "pasa por alto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتجاهل
        
    • تجاهل
        
    • تتجاهل
        
    • تجاهلها
        
    • يغفل
        
    • تجاهله
        
    • وتتجاهل
        
    • ويتجاهل
        
    • يُغفل
        
    • تغفل
        
    • أغفلت
        
    • متجاهلة
        
    • تتغاضى
        
    • ويغفل
        
    • يغض الطرف عن
        
    Sin embargo, ello pasa por alto el principio jurídico fundamental nemo dat quod non habet, que significa que no se puede dar lo que no se tiene. UN ولكن ذلك يتجاهل المبدأ القانوني الأساسي القائل إن من لا يملك لا يعطي، يعني أنه لا يمكن للمرء أن يعطي ما لا يملك.
    Al hacerlo, pasa por alto un conjunto importante de pruebas científicas sobre la cuestión. UN والمشروع، بدعوته هذه، يتجاهل مجموعة هامة من البـيِّنات العلمية الخاصة بهذا الموضوع.
    Es difícil comprender por qué se pasa por alto, empecinadamente, la patente discriminación contra los rusos y otras personas que viven en Letonia y Estonia. UN ومن العسير فهم السبب في اﻹصرار على تجاهل هذا التمييز الصارخ ضد الروس وغيرهم ممن يعيشون في لاتفيا واستونيا.
    De hecho, su existencia se pasa por alto en momentos en que varios Estados continúan siendo escenario de sangrientos y mortíferos conflictos. UN وبالفعل، فإنها تتجاهل في وقت لا يزال فيه عدد من الدول مسرح صراعات دموية مميتة.
    Lamentablemente, demasiado a menudo se los pasa por alto, o se los utiliza poco, con las consecuencias que todos conocemos demasiado bien. UN ومما يؤسف له أنه في معظــم اﻷحيان يجري تجاهلها أو عدم استخدامها كلها وتترتــب على ذلك نتائج نعرفها جميعا كل المعرفة.
    Desgraciadamente, el Inspector pasa por alto inexplicablemente en la primera parte del informe el importante papel que las Comisiones Regionales desempeñan a dicho respecto, lo que prejuzga hasta cierto punto los resultados de su análisis. UN ولسوء الحظ، فإن المفتش في الجزء اﻷول من التقرير يغفل دورها العام في هذا الصدد مما يحول دون تحديدها.
    Al hacerlo, pasa por alto deliberadamente algunos hechos históricos indiscutibles. UN وهو بذلك يتجاهل عن عمد بعض الحقائق التاريخية التي لا جدال فيها.
    pasa por alto el simple hecho de que no hay una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN فهو يتجاهل حقيقة بسيطة هي أنه ليس هناك سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    En este argumento se pasa por alto el deber de los padres respecto de sus hijos. UN وهذا القول يتجاهل واجب اﻷبوين تجاه أطفالهم.
    La decisión de hacer caso omiso de las buenas intenciones de la comunidad internacional es un error y pasa por alto nuestra responsabilidad mundial como interlocutores para la paz. UN وقرار تجاهل النوايا الحسنة للمجتمع الدولي خطأ وهو يتجاهل مسؤوليتنا الدولية كشركاء من أجل السلام.
    Contexto: Como en informes anteriores, la amenaza diaria del terrorismo a que se enfrenta Israel se pasa por alto sin más. UN السياق: كما كان الحال في التقارير السابقة، جرى ببساطة تجاهل تهديدات الإرهاب التي تواجهها إسرائيل يوميا.
    Si se pasa por alto ese principio, la reforma del mecanismo de derechos humanos quedará limitada solamente a palabras huecas. UN أما إذا تم تجاهل هذا المبدأ فسيظل إصلاح جهاز حقوق الإنسان مجرد كلام أجوف.
    La Comisión Especial pasa por alto deliberadamente datos objetivos cuando se refiere a lo que decimos en algunos casos de que no existen documentos. UN إن اللجنة تتجاهل بشكل متعمد حقائق موضوعية عندما تتعامل مع ما نقوله في بعض الحالات بعدم توفر وثائق، وأهمها:
    En primer lugar, la SAT pasa por alto el hecho de que su activo principal es la concesión que le otorgó la Arabia Saudita. UN أولا، تتجاهل الشركة حقيقة أن الأصل الأساسي الذي تملكه هو الامتياز الذي حصلت عليه من المملكة العربية السعودية.
    En primer lugar, la SAT pasa por alto el hecho de que su activo principal es la concesión que le otorgó la Arabia Saudita. UN أولا، تتجاهل الشركة حقيقة أن الأصل الأساسي الذي تملكه هو الامتياز الذي حصلت عليه من المملكة العربية السعودية.
    Con demasiada frecuencia a las importantes actividades de la Asamblea General sólo se les asigna una función marginal o incluso se las pasa por alto. UN وغالبا جدا ما تعطى أنشطة الجمعية العامة الهامة دورا هامشيا أو حتى يتم تجاهلها.
    El Representante Especial pasa por alto el hecho de que en 1979 tuviera lugar en Phnom Penh un proceso contra los dirigentes del Khmer Rouge. UN وهو يغفل أنه قد رفعت دعوى، في عام 1979، ضد قادة الخمير الحمر في بنوم بنه.
    Pueden actuar facilitando e iniciando intereses, papel en el fomento de las inversiones exteriores directas que a veces se pasa por alto. UN ويمكنها أن تقوم بدور التيسير واثارة الاهتمام وهو دور يجري تجاهله في بعض اﻷحيان في مجال تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Israel sigue negándose a escuchar la voz de la comunidad internacional y pasa por alto los llamamientos a poner fin esta política expansionista. UN وكما حدث من قبل، فإن إسرائيل ترفض الإصغاء إلى صوت المجتمع الدولي وتتجاهل الدعوات إلى وضع نهاية لسياستها التوسعية.
    Sea cual sea la diversidad de opiniones entre los que lo apoyan, ofrece un ambiguo respaldo al statu quo y pasa por alto el avance que se consiguió el año pasado. UN ومهما كان تنوع اﻵراء بين مؤيديه، فإنه يقدم تأييدا مبهما للحالة الراهنة ويتجاهل التقدم الذي أحرز في العام الماضي.
    Lamentablemente, la evaluación escrita de los Copresidentes pasa por alto este incidente, pese al hecho de que este equipo de radar es esencial para la labor de los supervisores de la frontera. UN ولﻷسف، فإن التقييم الكتابي للرئيسين المشاركين يُغفل هذا الحادث.
    Este problema se pasa por alto en los actuales acuerdos mundiales que se basan en una falsa dicotomía entre el comercio y las finanzas. UN لكن الترتيبات العالمية الحالية، التي تقوم على ثنائية زائفة بين التجارة والتمويل، تغفل هذه المشكلة.
    En lugar de ello, se parafrasean las preguntas de la Comisión para evitar tener que proporcionar respuestas directas, o se les da respuesta incompleta, o se las pasa por alto totalmente. UN وبدلا من ذلك، أعيدت صياغة أسئلة اللجنة بغية التهرب من تقديم إجابات مباشرة، أو أجيب عنها إجابة ناقصة أو أغفلت تماما.
    Además, en el proyecto se hace gran hincapié en la enunciación de normas, pero se pasa por alto la complejidad de las cuestiones éticas involucradas. UN علاوة على أنها لجأت بشدة إلى سرد القواعد، متجاهلة التعقيد الذي تتسم به المسائل اﻷخلاقية المنطوية عليها.
    Tu teoría de la tortilla individual pasa por alto convenientemente los montículos de grasa que te has tomado hoy para almorzar: Open Subtitles نظرية العجة الواحدة تتغاضى عن الأعشاب التي تناولتها على الغذاء هذا اليوم
    Por lo general se hace referencia al Convenio como un convenio sobre conservación, y a menudo se pasa por alto el relieve que da al aprovechamiento sostenible. UN وعادة ما يُشار إلى هذه الاتفاقية على أنها اتفاقية للحفظ، ويغفل التركيز على الاستغلال المستدام أحيانا كثيرة.
    Con demasiada frecuencia se pasa por alto su presencia en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN فما أكثر أن يغض الطرف عن وجودهن في حالات الصراع وما بعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد