De hecho, yo no quiero saber lo que pasa si usted gana. | Open Subtitles | وفي الحقيقة لا أريد أن أعرف ماذا سيحدث لو كسبت |
Lo que quiero decir...¿qué pasa si me entra un ataque de pánico durante el partido? | Open Subtitles | أنا فقط .. أعني ما يحدث إذا كان لدي رعب الهجوم خلال المباراة؟ |
¿Te das cuenta de lo que pasa si no consigues el trabajo? | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا يحدث لو لم تحصل على الوظيفة ؟ |
Pero ¿qué pasa si un país no puede permitirse pagar más porque tal vez es demasiado caro? | TED | ولكن ماذا سيحدث إذا عجز بلدً ما عن الأداء بسبب كلفة الدين المرتفعة مثلاً ؟ |
Digamos que existen. ¿Qué pasa si los malos se hacen con él? | Open Subtitles | و أنها حقيقة تامّة، مالذي سيحدث إن حصل الأشرار عليها؟ |
Mañana vamos a descubrir qué pasa si el botón no es presionado. | Open Subtitles | غداً سنكتشف ماذا يحدث اذا لم يتم ضغط ذلك الزر |
¿Qué hay de lo que te dije que pasa si le retiro mi palabra ahora? | Open Subtitles | نعم، وماذا عن ما أخبرتك أنه قد يحدث إن رجعت عن وعدي الآن؟ |
Estás haciendo todos estos preparativos, ¿qué pasa si el bebé se cae? | Open Subtitles | لقد قمتِ بكل هذه التجهيزات ماذا سيحدث لو سقط الطفل؟ |
Así que estamos hablando de testigos por una buena causa. ¿Pero qué pasa si es el autor el que está grabando? | TED | إذن فنحن نتكلم عن نوع خيّر من الشهود، لكن ماذا سيحدث لو أن الجناة كذلك صوروا أفلامًا؟ |
¿Qué pasa si se te acaban los químicos? | Open Subtitles | ماذا الذي سيحدث لو نفذت منك كل المواد الكيميائية؟ |
Vamos a hablar sobre lo que pasa si la gente se encuentra abrumada y asustada al decidir sobre su plan de retiro. | TED | سنقوم بالتحدث عما ماذا يحدث إذا كان الناس منهكين وخائفين ليقوموا بخياراتهم في خطة معاش التقاعد. |
¿Qué pasa si te haces el tatuaje que es una combinación del gusto y la elección personal de alguien, con su morfología, pero digamos, que quitamos a la persona? | TED | ما يحدث إذا أخذت الوشم، وهو تضامن بين ذوق الفرد واختياره، وتشكيلهم، ولكن الآن، لنقل أنك أزلت الشخص، |
Nos largamos de allí. ¿Qué que pasa si vas a la cárcel? | Open Subtitles | نخرج من هناك ماذا يحدث لو ذهبنا الي السجن ؟ |
Pero, ¿qué pasa si los países quieren pedir prestado dinero para educación? | TED | ولكن ماذا يحدث لو أرادت البلدان اقتراض المال من أجل التعليم؟ |
¿Qué pasa si entramos a la casa? | TED | ماذا سيحدث إذا عدنا إلى البيت؟ |
¿Qué pasa si también empiezan a llamarte? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إذا اتصلوا كلهم بكِ؟ |
¿Qué pasa si algo sale mal y yo no sé nada de vosotros? | Open Subtitles | وما الذي سيحدث إن حدث خطأ ما ولم أسمع شيئا منكم؟ |
¿Que pasa si ellos desaparecen de nuevo y nunca tienes la respuesta que necesitas? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إن إختفوا ثانياً ولم تحصلي قط على الإجابة التي تريدينها؟ |
¿Qué pasa si tiene que hablar durante el robo? | Open Subtitles | ماذا يحدث اذا اضُطر للكلام اثناء الاقتحام؟ |
¿Y qué pasa si Umbridge se entera? | Open Subtitles | هاري، ماذا يحدث إن اكتشفتنا أمبريدج؟ |
Jack, ¿ qué pasa si entran por la puerta detrás de nosotros? | Open Subtitles | جاك ماذا سيحدث اذا جاؤوا من ورائنا من خلال الباب |
Pero ¿qué pasa si esa conexión cosmológica tentativa entre la entropía y la inteligencia insinúa una relación más profunda? | TED | لكن ماذا لو أن هذه العلاقة الكونية المؤقتة بين الإنتروبي و الذكاء تشير إلى علاقة أعمق؟ |
- Jugando "Stirp Poker" -¿Qué pasa si la mujer tiene que quitarse su braciel. | Open Subtitles | ماذا تفعلون؟ نود أن نداعبها و ماذا سيحدث عندما قامت بنزعها ؟ |
¿Entonces qué pasa si ocurre algo y te necesito y estoy en París? | Open Subtitles | لكن ماذا لو حدث شئ ما واحتجت لكِ وأنا في باريس؟ |
¿Sabes qué pasa si les pones demasiada comida a los peces rojos? | Open Subtitles | هل تعلمين ما الذي يحدث عندما تفرطين في إطعام الأسماك؟ |
Vale, no captas lo que te digo. ¿Qué pasa si es una trampa? | Open Subtitles | حسناً ، أنت لا تفهمين قصدي ماذا سيحصل لو كان هذا الأمر فخ ؟ |
Ya sabes qué pasa si recibes otra... en mi Casa. | Open Subtitles | أنت تعلم , ماذا يحدث أذا كان هنالك تحذير آخر في البيت |
Entonces, ¿qué pasa si lo sacamos? | Open Subtitles | لذا، ماذا يَحْدثُ إذا نُزيلُه؟ |