ويكيبيديا

    "pasajeros y carga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الركاب والبضائع
        
    • المسافرين والبضائع
        
    • الركاب والشحنات
        
    • المسافرين والشحنات
        
    • الركاب والحمولات
        
    • الركاب والشحن
        
    • مسافرين وبضائع
        
    • المسافرين وشحن البضائع
        
    • نقل الأشخاص والبضائع جوا
        
    • وطائرات الشحن
        
    Pese a que las instalaciones son óptimas, el aumento registrado en las llegadas de pasajeros y carga exige que se incremente su capacidad. UN ومرافق المطار من الطراز اﻷول، إلا أن النمو في عدد ما يصل من الركاب والبضائع يتطلب زيادة سعة هذه المرافق.
    Pese a que las instalaciones son óptimas, el aumento registrado en las llegadas de pasajeros y carga exige que se incremente su capacidad. UN ومرافق المطار من الطراز الأول، إلا أن النمو في عدد ما يصل من الركاب والبضائع يتطلب زيادة سعة هذه المرافق.
    Tanto Phoenix como Aerovista también prestan servicios independientes de pasajeros y carga a Somalia. UN وتقدم شركتا فينكس وإيروفيستا أيضا خدمات مستقلة لنقل الركاب والبضائع إلى الصومال.
    Estos buques visitan en total Tristán da Cunha entre ocho y nueve veces al año, y ofrecen servicios de transporte de pasajeros y carga. UN وهما تزوران تريستان دا كونا ثماني أو تسع مرات في السنة، وتنقلان المسافرين والبضائع.
    Hasta que disponga de aviones de uso múltiple, la UNSOA continuará realizando todas las operaciones aéreas, de pasajeros y carga, con el concurso de transportistas comerciales. UN وريثما توضع طائرة متعددة الأغراض في متناول المكتب فسوف يستخدم المكتب خطوط الشحن التجارية من طرف ثالث في الاضطلاع بالعمليات الجوية ونقل الركاب والشحنات جوا.
    Además, el nuevo contrato de transporte proporcionará un servicio regular de transbordadores para el traslado de pasajeros y carga entre las dos islas principales. UN وفضلا عن ذلك، سيوفر العقد الجديد خدمة نقل منتظمة بالعبارات المبحرة بين الجزيرتين الرئيسيتين، حاملة المسافرين والشحنات على السواء.
    :: Ejecución de un programa de seguridad aérea con control de pasajeros y carga en la zona de embarque UN :: تنفيذ برنامج لأمن الطيران يشمل فرز الركاب والحمولات في كل موقع من مواقع الركوب والشحن
    El Gobernador indicó que los habitantes de Tristán no habían dependido del buque para transportar pasajeros y carga a la isla. UN وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة.
    Además de las regalías y el empleo que proporciona la empresa pesquera, ésta presta también un servicio de transporte de pasajeros y carga a Ciudad del Cabo. UN وإلى جانب عائدات الصيد وفرص العمل، توفر شركة صيد الأسماك أيضا خدمة لنقل الركاب والبضائع إلى كيب تاون.
    Además de las regalías y el empleo que proporciona la empresa pesquera, ésta presta también un servicio de transporte de pasajeros y carga a Ciudad del Cabo. UN وبالإضافة إلى عائدات الصيد وفرص العمل، توفر شركة صيد الأسماك أيضا خدمة لنقل الركاب والبضائع إلى كيب تاون.
    Auxiliares regionales de transporte de pasajeros y carga Coordinadores de servicios técnicos regionales UN موظفو مناولة شؤون الركاب والبضائع على الصعيد الإقليمي
    La Sección también se encarga de gestionar el transporte por carretera de pasajeros y carga de la Misión. UN ويتولى القسم أيضا مسؤولية إدارة حركة تنقل الركاب والبضائع داخل البعثة.
    La Unidad de Control de Tráfico seguirá encargada de las tareas relacionadas con la gestión del transporte de pasajeros y carga de la Misión. UN وستواصــل وحـــدة مراقبـــة الحركـــة أداء المهام المتصلـــة بإدارة حركة الركاب والبضائع داخل البعثة.
    El titular velará por la coordinación adecuada y el tráfico eficaz de pasajeros y carga tanto por aire como por tierra. UN وسيكفل الرئيس التنسيق الملائم وتحقيق الكفاءة في حركة الركاب والبضائع جوا وبرا على السواء.
    MÁNAGER DE LA GIRA ...pasajeros y carga en el mismo avión, es muy complicado. Open Subtitles نقل الركاب والبضائع على متن نفس الطائرة. على هذا المستوى فإنه من الصعب جداً.
    Este concepto permitiría que se construyeran naves de diferente longitud, pero con secciones de proa y popa de diseño normativo, empleadas para servicios mixtos de pasajeros y carga, con una serie de opciones, incluso con proas en rampa. UN وأتاح هذا المفهوم بناء سفن مختلفة اﻷطوال ذات مقدمات ومؤخرات موحدة التصميم مستهدفة للاستعمال في نقل الركاب والبضائع معا وتتسم بوجود مجموعة واسعة من الخيارات من بينها وجود المقدمة المائلة.
    La UNAMID desplegó destacamentos de control de tráfico a Port Sudan, Jartum y El Obeid a fin de facilitar el tránsito de pasajeros y carga a Darfur. UN وقامت العملية المختلطة بنشر مفرزات لمراقبة التحركات في بورسودان والخرطوم والأبيّض، من أجل تيسير عبور المسافرين والبضائع إلى دارفور وكفالة سلاسة عملية العبور.
    Alrededor del 15% corresponde principalmente a tráfico de pasajeros y carga de aerolíneas que realizan vuelos regulares a Somalia, sobre todo desde los Emiratos Árabes Unidos, Djibouti, Etiopía y Kenya. UN وتعود نسبة تقارب 15 في المائة لحركة نقل المسافرين والبضائع بشكل رئيسي وتقوم بها شركات طيران مسجَّلة لها رحلات تصل إلى الصومال قادمة أساسا من إثيوبيا والإمارت العربية المتحدة وجيبوتي وكينيا.
    El puerto no tiene calado suficiente para los buques que visitan la isla, por lo que éstos deben fondear mar adentro y desembarcar pasajeros y carga con pequeñas embarcaciones y botes, cuando el tiempo lo permite. UN 63 - وعمق المياه في الميناء غير كاف لرسو السفن الزائرة التي يتعين عليها التوقف في عرض الساحل وإنزال الركاب والشحنات بواسطة قوارب وعوامات صغيرة إذا سمحت بذلك الأحوال الجوية.
    El puerto no tiene calado suficiente para los buques que visitan la isla, por lo que éstos deben fondear mar adentro y desembarcar pasajeros y carga con pequeñas embarcaciones y botes, cuando el tiempo lo permite. UN والميناء غير عميق بما يكفي للسفن الزائرة، لذا يتعين عليها الرسو في عرض البحر وإنزال الركاب والشحنات بواسطة قوارب وأطواف صغيرة إذا سمحت بذلك الأحوال الجوية.
    Además, existe un servicio de transporte de cabotaje para quienes viven fuera de Puerto Argentino (Stanley), que proporciona combustible y provisiones a los asentamientos en el este, el oeste y las islas distantes, así como un servicio regular de transbordadores para el traslado de pasajeros y carga entre las dos islas principales1. UN إضافة إلى ذلك، هناك خط للنقل الساحلي لخدمة المجتمعات المحلية خارج استانلي، لإمدادها بالوقود، وإمداد متاجر المستوطنات الواقعة في الجزر الشرقية والغربية والبعيدة، فضلا عن خدمة نقل منتظمة بالعبارات بين الجزيرتين الرئيسيتين، حاملة المسافرين والشحنات على السواء(1).
    Ejecución de un programa de seguridad aérea con control de pasajeros y carga en la zona de embarque UN تنفيذ برنامج لأمن الطيران يشمل فرز الركاب والحمولات في كل موقع من مواقع الركوب والشحن
    El Gobernador indicó que los habitantes de Tristán no habían dependido del buque para transportar pasajeros y carga a la isla. UN وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة.
    Los acuerdos sobre servicios internacionales establecen que las líneas aéreas de un país que hagan vuelos de ida y vuelta a otro país que sea parte en un acuerdo bilateral se limitarán normalmente a recoger y traer pasajeros y carga entre los dos países interesados. UN فاتفاقات خدمات الطيران الدولية تنص على أن الخطوط الجوية لبلد ما التي تعمل ذهابا وإيابا في بلد آخر طرف في اتفاق ثنائي، عادة ما تقيد بأخذ وتوصيل مسافرين وبضائع بين البلدين المعنيين.
    Los servicios de transporte aéreo de pasajeros y carga a Somalia y desde Somalia están compuestos por una combinación de vuelos regulares, vuelos fletados y vuelos especiales. UN 109- وتقدم مجموعة مختلطة من الجهات، التي تسير رحلات منتظمة أو مؤجرة أو لأغراض خاصة، خدمات النقل الجوي لنقل المسافرين وشحن البضائع إلى الصومال ومنها.
    El Centro se ocupará de la vigilancia y el seguimiento de todas las aeronaves contratadas por las Naciones Unidas que participen en el transporte estratégico de pasajeros y carga en todas las misiones. UN وسيضطلع المركز برصد وتتبع جميع الطائرات العاملة في التحركات الاستراتيجية التي يتم فيها نقل الأشخاص والبضائع جوا عن طريق طائرات تستأجرها الأمم المتحدة لاستعمالها في جميع البعثات.
    Las resoluciones no prohíben la adquisición de aeronaves civiles de pasajeros y carga. UN ولا تحظر القرارات شراء طائرات الركاب المدنية وطائرات الشحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد