ويكيبيديا

    "pasajes del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقتطفات من
        
    • مقاطع من
        
    pasajes del discurso pronunciado por el Secretario General ante los representantes residentes UN مقتطفات من بيان الأمين العام في اجتماع الممثلين المقيمين
    pasajes del Código Penal de la República de Tayikistán UN مقتطفات من القانوني الجنائي لجمهورية طاجيكستان
    pasajes del INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE LOS PROBLEMAS HUMANITARIOS, MILITARES, TÉCNICOS Y JURÍDICOS DE LAS MUNICIONES DE RACIMO CELEBRADA UN مقتطفات من تقرير اجتماع الخبراء بشأن التحديات الإنسانية والعسكرية والتقنية والقانونية للذخائر العنقودية المنعقد في
    A continuación se reproducen algunos pasajes del informe: UN وفيما يلي مقتطفات من هذا التقرير:
    La oradora anuncia que se han modificado algunos pasajes del texto del año anterior después de realizar consultas no oficiales y que estas modificaciones figurarán en una nueva versión del proyecto publicado con la signatura A/C.3/64/L.30/Rev.1. UN وأعلنت أنه تم تعديل بعض مقاطع من نص السنة السابقة أثناء المشاورات غير الرسمية، وسترد هذه التعديلات في الصيغة الجديدة لمشروع القرار المنشور تحت الرمز A/C.3/64/L.30/Rev.1.
    Anexo: pasajes del documento TD/B/COM.2/CLP/10 41 UN المرفق مقتطفات من الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/10 41
    Anexo: pasajes del documento TD/B/COM.2/CLP/10 41 UN المرفق مقتطفات من الوثيقة TD/B/COM.2/CLP.10 46
    II. pasajes del informe " Apoyo de la OSSI a la autoevaluación de la UN الثاني - مقتطفات من " الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية إلى التقييم الذاتي،
    pasajes del informe de la Comisión Especial de examen de los métodos y procedimientos de la Asamblea General Asignación de temas del programa a las Comisiones Principales UN مقتطفات من تقرير اللجنة الخاصة لدراسة الأساليب والإجراءات التي تتبعها الجمعية العامة في معالجة المسائل القانونية ومسائل الصياغة
    El Centro de Información en Teherán tradujo al persa pasajes del mensaje del Secretario General con ocasión del Día de conmemoración de todas las víctimas de la guerra química y emitió en agosto de 2009 un comunicado de prensa sobre el tema. UN وقام مركز الإعلام في طهران بترجمة مقتطفات من رسالة الأمين العام بشأن يوم إحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية إلى اللغة الفارسية وأصدر نشرة صحفية عن هذا الموضوع في آب أغسطس 2009.
    - Challenge, una importante revista de los Estados Unidos que se ocupa de las cuestiones económicas actuales, publicó varios pasajes del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1997; UN - نُشرت مقتطفات من تقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١ في مجلة مرموقة تصدر في الولايات المتحدة وتتناول القضايا الاقتصادية الراهنة، وهي مجلةChallenge ؛
    Durante su testimonio ante el Tribunal, en julio de 1996, un testigo de cargo tradujo pasajes del discurso que el propio Mladić dirigió a los civiles y que fue grabado por la televisión serbia. UN وترجم أحد شهود الاتهام، أثناء إدلائه بشهادته في المحكمة في تموز/يوليه ٦٩٩١، مقتطفات من خطاب ميلاديتش للمدنيين، الذي سجله التلفزيون الصربي.
    pasajes del DOCUMENTO TD/B/COM.2/CLP/10 UN مقتطفات من الوثيقة TD/B/COM.2/CLP.10
    pasajes del DOCUMENTO TD/B/COM.2/CLP/10 UN مقتطفات من الوثيقة TD/B/COM.2/CLP.10
    pasajes del INFORME " APOYO DE LA OSSI A LA AUTOEVALUACIÓN UN مقتطفات من " الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية إلى التقييم الذاتي، الذي أُجري عام 2004، لاتفاقية الأمم
    1. El presente documento contiene pasajes del informe de la reunión de expertos sobre los problemas humanitarios, militares, técnicos y jurídicos de las municiones de racimo. UN 1- تتضمن هذه الوثيقة مقتطفات من تقرير اجتماع الخبراء بشأن التحديات الإنسانية والعسكرية والتقنية والقانونية للذخائر العنقودية.
    Carta de fecha 7 de mayo de 1992 (S/23887 y Corr.1) dirigida al Secretario General por el representante de Chipre, en la que se transmiten pasajes del informe de la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN رسالة مؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٢ S/23887) و (Corr.1 موجهة الى اﻷمين العام من ممثل قبرص يحيل بها مقتطفات من تقرير اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Carta de fecha 7 de mayo de 1992 (S/23887 y Corr.1) dirigida al Secretario General por el representante de Chipre, en la que se transmiten pasajes del informe de la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN رسالة مؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٢ S/23887) و (Corr.1 موجهة الى اﻷمين العام من ممثل قبرص يحيل بها مقتطفات من تقرير اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    142. Antes de hacer peticiones concretas a este honorable órgano, desearíamos corroborar nuestra posición respecto de los defectos evidenciados del Relator Especial citando pasajes del informe preparado el 10 de enero de 1994 por el Sr. Jan Pronk, Ministro de Desarrollo y Cooperación Internacional de los Países Bajos, que visitó el Sudán en el mismo año de 1993 (y presentó su informe al Presidente del Parlamento de los Países Bajos). UN ١٤٢ - وقبل أن ندفع بدفوع محددة أمام هذه الهيئة الموقرة، نود أن نعزز موقفنا بشأن تقصيرات المقرر الخاص بإيراد مقتطفات من التقرير الذي أعده في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ السيد جان برونك، وزير التعاون اﻹنمائي في هولندا الذي زار السودان في عام ١٩٩٣ نفسه. وقد قدم هذا التقرير الى رئيس برلمان هولندا.
    Stjepan Šešelj y Domagoj Margetić, propietario y editor respectivamente de la revista semanal croata Hrvatsko Slovo, fueron procesados el 1° de febrero de 2005 por desacato al haber difundido pasajes del testimonio de un testigo protegido en la causa Blaškić emitido en una sesión a puerta cerrada. UN 137 - وجه الاتهام إلى ستيبان شيشلي ودوماغوي مارجيتيتش، وهما ناشر ومحرر مجلة هرفاتسكو سلوفو الأسبوعية الكرواتية في 1 شباط/فبراير 2005 لانتهاكهما حرمة المحكمة بنشرهما مقاطع من شهادة في قضية بلاسكيتش قدمها شاهد خاضع للحماية في جلسة مغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد