ويكيبيديا

    "pasantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتدربين
        
    • متدربا
        
    • متدربين
        
    • المتدربون
        
    • متدرب
        
    • والمتدربين
        
    • متدرباً
        
    • المتمرنين
        
    • متدربون
        
    • والمتدربون
        
    • ومتدربون
        
    • ومتدربين
        
    • للمتدربين
        
    • بالمتدربين
        
    • المتدرب
        
    Se convino asimismo en que el primer grupo de pasantes estaría integrado por no menos de cuatro personas. UN واتفق كذلك على أن تتألف المجموعة اﻷولى من المتدربين مما لا يقل عن أربعة أشخاص.
    Tendrían que tener en cuenta las calificaciones de los pasantes con respecto a: UN وسوف يتعين عليها أن تراعي مؤهلات المتدربين فيما يتعلق بما يلي:
    En el momento de redactar el presente informe, 45 pasantes y 20 investigadores jurídicos se habían inscrito en el programa. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد المسجلين في البرنامج 45 متدربا داخليا و 20 باحثا قانونيا.
    Desde entonces, el programa ha procurado encontrar empresas transnacionales dispuestas a aceptar a los pasantes. UN ومنذ ذلك الحين والبرنامج يلتمس تعاون الشركات عبر الوطنية التي على استعداد لقبول متدربين.
    En esa forma, los pasantes estarán en condiciones de difundir esos conocimientos. UN وسوف يصبح المتدربون في وضع يمكنهم من نشر هذه المعرفة.
    Cerca del 82% de los pasantes que han seguido los programas de readiestramiento son mujeres. UN وتبلغ نسبة اﻹناث ضمن المتدربين الذين استفادوا من برامج التدريب ٨٢ في المائة.
    La necesidad de sufragar los gastos de pasantes procedentes de países en desarrollo tiene especial importancia para la Oficina. UN وتمثل الحاجة إلى تمويل المتدربين داخلياً من البلدان النامية أولوية لها أهميتها بالنسبة لمكتب المفوضة السامية.
    Se podrían ofrecer contratos de 11 meses a los pasantes que demostraran posibilidades de resultar aprobados en los concursos. UN ويمكن للمنظمة عرض عقود مدتها 11 شهرا على المتدربين الذين لهم إمكانات النجاح في الامتحانات التنافسية.
    Esta documentación se distribuyó a los pasantes del sistema penitenciario al final de su formación sobre derechos humanos. UN ووُزعت هذه المجموعة على المتدربين من العاملين في السجون لدى انتهاء تدريبهم على حقوق الإنسان.
    Esta es una buena oportunidad para que los pasantes adquieran experiencia real. Open Subtitles اعتقد أنها ستكون فرصة رائعة لتعطي المتدربين تجربة العالم الحقيقي
    Estas últimas pueden comprender el traspaso paulatino de la responsabilidad de la gestión de aspectos del programa a los pasantes. UN وقد تشمل اﻷخيرة نقلا تدريجيا للمسؤولية عن الجوانب اﻹدارية للبرنامج إلى المتدربين.
    Se seleccionaría a 11 pasantes de Estados insulares y otros Estados interesados para que recibieran capacitación de ponentes internacionales y japoneses. UN وسوف يجري اختيار 11 متدربا من دول جزرية ودول أخرى مهتمة ليتم تدريبهم على يد محاضرين يابانيين ودوليين.
    Hasta la fecha, la subvención ha beneficiado a 11 pasantes procedentes de 11 países. UN وحتى الآن، استفاد من المنحة الكورية 11 متدربا ينتمون إلى 11 بلدا.
    El Instituto también contó con el apoyo de 28 pasantes durante este período. UN واستفاد المعهد أيضا من دعم 28 متدربا داخليا خلال هذه الفترة.
    Durante los dos últimos años, la Secretaría recibió a nueve pasantes. UN وخلال العامين الماضيين استقبلت اﻷمانة تسعة متدربين داخليين.
    El Grupo de Trabajo estima que, para desempeñar su labor con mayor eficacia, necesita por lo menos otro asistente con dedicación exclusiva y la ayuda de dos pasantes. UN ويرى الفريق العامل أنه يحتاج، بغية إنجاز أعماله بفعالية أكبر، إلى وجود مساعد آخر على الأقل يعمل بدوام كامل وإلى مساعدة موظفين متدربين اثنين.
    i) Informe sobre un curso de capacitación organizado por Interoceanmetal para cuatro pasantes de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos; UN ' ١ ' تقرير عن دورة تدريبية أعدته منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة لفائدة أربعة متدربين تابعين للسلطة الدولية لقاع البحار؛
    Se señaló que puesto que los pasantes no representaban gastos para el Instituto, la cuestión de la distribución regional no era aplicable. UN وأوضح أنه لما كان المتدربون الداخليون لا يكبدون المعهد أية تكاليف فلا يسري عليهم التوزيع الجغرافي.
    No es inusual que le ofrezca trabajo de tiempo completo a mis pasantes. Open Subtitles أنه ليس من عادتي أن اتعاقد مع متدرب بوظيفة بدوام كامل
    Otro cometido de esta fundación consiste en promover la formación permanente de periodistas y pasantes. UN ولهذه المؤسسة هدف ثان يتمثل في تعزيز التدريب الدائم للصحفيين والمتدربين على الصحافة.
    En 2012, Francia acogió a 47 pasantes de 18 nacionalidades diferentes y a 34 pasantes de 16 nacionalidades en el marco de los viajes de estudio. UN وفي عام 2012، استقبلت فرنسا 47 متدرباً من 18 جنسية مختلفة و34 متدرباً من 16 جنسية في إطار الجولات الدراسية.
    En la categoría de funcionarios se cuentan los pasantes, pero no los ministros. UN ويضم الموظفين المتمرنين ولكنه لا يضم الوزراء.
    Los pasantes provenían de las Divisiones de Recursos Naturales, Estadística, Industria y Asentamientos Humanos y Población. UN وحضر متدربون من شُعبة الموارد الطبيعية، والشُعبة اﻹحصائية، وشعبة الصناعة والمستوطنات البشرية وشُعبة السكان.
    Los pasantes no son miembros de la Junta, sino simplemente otro recurso con que ésta ha contado en su labor. UN والمتدربون ليسوا أعضاء في المجلس وإنما مجرد مورد آخر من الموارد التي اعتمد عليها المجلس في أعماله.
    Expertos invitados, becarios y pasantes que ayudarán a ampliar la capacidad de examen de las cuestiones de integración regional, desarrollo de la infraestructura y aprovechamiento de los recursos naturales UN بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لتعزيز القدرات بشأن مسائل التكامل الإقليمي، والهياكل الأساسية، وتنمية الموارد الطبيعية
    El Servicio incrementa su capacidad ordinaria contratando consultores, pasantes e investigadores académicos que trabajan gratuitamente o a cambio del reembolso de sus gastos. UN وتزيد الدائرة قدراتها العادية من خلال توظيف مستشارين ومتدربين وباحثين أكاديميين يعملون بدون مقابل أو على أساس دفع النفقات فقط.
    El número exacto de pasantes, la duración de la capacitación y las áreas que ésta abarcaría serían acordados entre la Comisión Preparatoria y el primer inversionista inscrito de conformidad con las capacidades de éste. UN وسوف يتفق على العدد المحدد للمتدربين وفترة التدريب وميادينه بين اللجنة التحضيرية المستثمر الرائد المسجل وفقا لقدراته.
    En pequeña medida, la Oficina del Fiscal ha empleado a pasantes que poseen la experiencia necesaria para analizar pruebas. UN وقد استعان المكتب بقدر أقل بالمتدربين الذين تتوافر لديهم الخبرة العملية اللازمة لتحليل الأدلة.
    La Oficina selecciona a los pasantes, determina la duración y el tipo de capacitación que han de recibir y los asigna a proyectos de especial interés para ellos. UN ويقوم المكتب باختيار المتدربين وتحديد مدة تدريبهم ونوعه، ويتولى إلحاقهم بالمشاريع التي تلقى اهتماما خاصا من المتدرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد