ويكيبيديا

    "pasaron de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتفعت من
        
    • زادت من
        
    • انتقلوا من
        
    • انخفض من
        
    • ارتفع من
        
    • ازدادت من
        
    • انخفضت من
        
    • فارتفعت من
        
    • ارتفع عددها من
        
    • انتقلت من
        
    • هبطت من
        
    • زيادةً من
        
    • إنتقلوا من
        
    • وارتفعت من
        
    • من ١٧٤
        
    Esas contribuciones prometidas pendientes de pago pasaron de 198,38 millones de dólares en 1991 a 333,0 millones de dólares en 1992, o sea un aumento de 134,62 millones de dólares. UN وزادت هذه التبرعات المعقودة غير المسددة بمقدار ١٣٤,٦٢ مليون دولار حيث ارتفعت من ١٩٨,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩١ إلى ٣٣٣,٠ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Las exportaciones lograron un vigoroso crecimiento, que pasaron de 925 millones de dólares en 1984 a 1.540 millones de dólares en 1989. UN وحدث نمو قوي في الصادرات، إذ ارتفعت من ٥٢٩ مليون دولار فـــي عـام ٤٨٩١ إلى ٤٥,١ بليون دولار في عام ٩٨٩١.
    El aumento neto se explica por el incremento en el efectivo y los depósitos a plazo, que pasaron de 16,7 millones a 34,61 millones de dólares. UN ويعزى صافي الزيادة إلى زيادة النقدية والودائع لأجل، التي زادت من 16.70 مليون دولار إلى 34.61 مليون دولار.
    En seis meses, pasaron de un ingreso máximo TED في غضون ستة شهور انتقلوا من أعلى العوائد المادية...
    Los empleos federales se redujeron un 29,9%, y pasaron de 4.610 a 3.230 en el mismo período. UN وانخفض عدد الوظائف في القطاع الاتحادي بنسبة 29.9 في المائة إذ انخفض من 610 4 وظائف إلى 230 3 وظيفة في الفترة نفسها.
    Aunque el total de los gastos de programas se elevó de 1,5 millones de dólares en 2004-2005 a 3,5 millones de dólares en 2006-2007, los recursos no utilizados pasaron de 4,3 millones de dólares a 10,8 millones de dólares. UN وفيما زاد مجموع النفقات البرنامجية من 1.5 مليون دولار في الفترة 2004-2005 إلى 3.5 ملايين دولار في الفترة 2006-2007، فإن حجم الموارد غير المنفقة ارتفع من 4.3 ملايين دولار إلى 10.8 ملايين دولار.
    En Turkmenistán las incautaciones de opio pasaron de 1,4 toneladas en 1998 a 4,6 toneladas en 1999, y en Uzbekistán, de 1,9 a 3,3 toneladas. UN ففي تركمانستان، ازدادت مضبوطات الأفيون مـن 4ر1 طن في عام 1998 الى 6ر4 أطنان في عام 1999؛ وفي أوزبكستان ازدادت من 9ر1 طن الى 3ر3 أطنان.
    Las personas con títulos universitarios pasaron de un 8% en 1981 al 10% en 1991. UN ونسبة اﻷشخاص الذين لهم شهادات جامعية ارتفعت من قرابة ٨ في المائة في عام ١٨٩١ إلى ٠١ في المائة في عام ١٩٩١.
    El superávit contribuyó a un aumento del 43% en los saldos de cierre, que pasaron de 418 millones de dólares a 596 millones de dólares en el bienio. UN وساهم الفائض في زيادة نسبتها 43 في المائة في الأرصدة الختامية، التي ارتفعت من 418 مليون دولار إلى 596 مليون دولار خلال فترة السنتين.
    Este descenso se debió a un aumento del 78,7% de los ingresos, que pasaron de 982.000 millones de LL a 1.755.000 millones de LL, fundamentalmente gracias a la mejora de la recaudación de impuestos. UN ونتج ذلك الانخفاض من زيادة نسبتها ٧٨,٧ في المائة في اﻹيرادات، التي ارتفعت من ٩٨٢ بليون ليرة لبنانية إلى ٧٥٥ ١ بليون ليرة لبنانية، ويرجع ذلك بالدرجة اﻷولى إلى تحسن عملية التحصيل.
    En términos de su participación relativa en la composición del empleo total, las ramas de servicios son las que más aumentaron: pasaron de representar el 48,4% en 1990 al 62,3% en 2003. UN وسُجلت أكبر زيادة في قطاعات الخدمات، من حيث حصتها النسبية من مجموع العمالة، إذ ارتفعت من 48.4 في المائة في عام 1990 إلى 62.3 في المائة في عام 2003.
    En Chile, pasaron de constituir el 25% del empleo rural total en 1960 al 49% en 2002, y en el Brasil, en el mismo período, aumentaron del 14% al 31% . UN وفي شيلي، ارتفعت من 25 في المائة من مجموع عمالة الأرياف عام 1960 إلى 49 في المائة عام 2002، وكانت نسبة النمو في البرازيل من 14 في المائة إلى 31 في المائة خلال نفس الفترة.
    Este aumento se debió en gran medida a la ampliación de los recursos complementarios, que pasaron de 25,9 millones de dólares en 2004 a 31,3 millones en 2006. UN وكانت هذه الزيادة راجعة إلى حد كبير إلى التوسع في الموارد غير الأساسية التي زادت من 25.9 مليون دولار في سنة 2004 إلى 31.3 مليون دولار في سنة 2006.
    El cambio más notable desde 2006 es el fuerte aumento de los cargos diferidos, que pasaron de 2,8 millones de dólares a 124,1 millones de dólares. UN وأهم التغيرات على الإطلاق منذ عام 2006 هو الطفرة القوية الملحوظة في الأعباء المؤجلة حيث زادت من 2.8 مليون دولار إلى 124.1 مليون دولار.
    a El total correspondiente al número de personas contratadas en 1995 (234) difiere del dato de referencia de 227 jubilados, ya que 7 personas contratadas pasaron de un grupo de edad a otro durante 1995. UN )أ( يختلف العدد اﻹجمالي لﻷشخاص المتعاقدين خلال عام ١٩٩٥ )٢٣٤( عن خط اﻷساس البالغ ٢٢٧ متقاعدا ﻷن ٧ متعاقدين انتقلوا من فئة عمرية الى فئة عمرية أخرى خلال عام ١٩٩٥.
    Los empleos federales se redujeron un 30% y pasaron de 4.530 a 3.170 en el mismo período. UN وانخفض عدد الوظائف في القطاع الاتحادي بنسبة 30 في المائة إذ انخفض من 530 4 وظيفة إلى 170 3 وظيفة في الفترة نفسها.
    Ante la rápida propagación del VIH/SIDA, los fondos destinados a las actividades de lucha contra esa pandemia aumentaron considerablemente, ya que pasaron de representar el 16% del total de la asistencia para actividades de población en 1997 al 75% en 2007. UN وتمشيا مع الانتشار السريع لوباء الفيروس/الإيدز، ارتفع مستوى تمويل أنشطة مكافحة هذا الوباء ارتفاعا شديدا منذ عام 1997، إذ ارتفع من 16 في المائة من مجموع المساعدة السكانية إلى 75 في المائة في عام 2007.
    La misma situación se observa respecto de las tasas de mortalidad masculinas, que pasaron de 6,9 a 7,7 por mil, lo que supone un aumento del 11%. UN وحدث نفس الشيء بالنسبة لمعدلات الوفيات بين الرجال، التي ازدادت من 6.9 في المائة إلى 7.7 في المائة لكل ألف، مما يمثل زيادة مقدارها 11 في المائة.
    Los correspondientes a la categoría inferior al grado 9º pasaron de 36,5% en 1981 a 27,7% en 1991. UN فنسبة اﻷشخاص الذين يقل مستواهم عن مستوى الصف التاسع انخفضت من ٥,٦٣ في المائة في عام ١٨٩١ إلى ٧,٧٢ في المائة في عام ١٩٩١.
    Por otra parte, los recursos básicos casi se duplicaron en valores nominales, y pasaron de 23,2 millones de dólares en 2004 a 43,8 millones de dólares en 2007. UN وفي الوقت نفسه، تضاعفت تقريبا الموارد الأساسية بالقيم الاسمية فارتفعت من 23.2 مليون دولار في عام 2004 إلى 43.8 مليون دولار في عام 2007.
    Preocupa especialmente el incremento de las denuncias de incidentes de violencia llevados a cabo por los colonos en la Ciudad Vieja, que pasaron de 3 en 2012 a 17 en 2013. UN 43 - ومما يبعث على القلق بشكل خاص ازدياد حوادث عنف المستوطنين في الحوادث المبلغ عنها في المدينة القديمة، التي ارتفع عددها من 3 حوادث في عام 2012 إلى 17 حادثا في عام 2013.
    Un número récord de personas pasaron de la asistencia gubernamental a la fuerza laboral. Open Subtitles البطالة هي في أدنى معدل في عقد من الزمان. أرقام قياسية من الناس انتقلت من المساعدة الحكومية
    Las contribuciones gubernamentales a los recursos básicos del UNICEF pasaron de 426 millones de dólares en 1992 a 351 millones en 2001, lo que supone una disminución del 18%. UN بيد أن المساهمات الحكومية في موارد اليونيسيف الأساسية هبطت من 426 مليون دولار في عام 1992 إلى 351 مليون دولار في عام 2001، وهو هبوط بمقدار 18 في المائة.
    Los acuerdos de cooperación entre ONU-Hábitat y los asociados del Programa de Hábitat pasaron de 248 a finales de 2011 a 497 a finales de 2013, superando así el objetivo de 319 para 2013. UN 385 - سجلت اتفاقات التعاون بين موئل الأمم المتحدة وجدول أعمال الموئل زيادةً من 248 اتفاقا في نهاية عام 2011 إلى 497 اتفاقا في نهاية 2013، لتتجاوز بذلك الرقم المحدد لسنة 2013 وقدره 319 اتفاقا.
    ¿Y pasaron de vender marihuana a secuestrar gente rica? Open Subtitles إذاً، هل إنتقلوا من المتاجرة بالحشيش إلى إختطاف أبناء الأثرياء؟
    Esas remesas representan más de 5% del PNB durante el período que se examina: pasaron de representar el 6,2% del PIB en 1997 al 8,1 % en 2000 (BLES 2002 y Banco Mundial 2003). UN وتمثل هذه التحويلات أكثر من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي خلال الفترة المستعرضة. وارتفعت من 6.2 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي إلى 8.1 في المائة في عام 2000.
    i) las exportaciones agrícolas pasaron de 471.000 libras egipcias en 1982 a 1,4 millardos en 1995; UN )ط( زيادة قيمة الصادرات الزراعية من ١٧٤ ألف جنيه عام ٢٨٩١ إلى ٤,١ مليار جنيه عام ٥٩٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد