¿Te refieres, cuando pasaste la noche con un chico, y yo estaba en un lado de la carretera... esperando que Kyle volviese del bosque y no decirme nada? | Open Subtitles | تقصدين , حيث قضيت الليل مع بعض الشباب ولقد وقفت على جانب الطريق انتظر عودة كايل من الغابة ولم يخبرني أي شيء .. ؟ |
Tú debes tener a alguien fabuloso en tus brazos así Serena no cree que pasaste todo el verano suspirando por ella. | Open Subtitles | يجب عليك أن تملك فتاة رائعة بين ذراعيك حتى لا تعتقد سيرينا أنك قضيت الصيف كله متلهف لرؤيتها |
Es decir, pasaste una noche con ella, y fue un poco cruel. | Open Subtitles | أعني ، لقد قضيت ليلة معها وكانت خسيسة نوعاً ما |
Cuando me contaste por lo que pasaste en el avión me puse a pensar. | Open Subtitles | عندما أخبرتني بما مررت به في الطائرة، ذلك يجعلك تعيد التفكير |
Supongo que estás aquí bailando el vals a las 3:00 de la tarde porque pasaste toda la mañana leyendo el informe que escribí. | Open Subtitles | أظن أن سبب حضورك هنا على الساعة الـ 3: 00 مساءً هو أنك أمضيت طول الصباح تقرأ التقرير الذي كتبته. |
Así que, ¿la pasaste bien en el campamento? | Open Subtitles | حسناً، هل قضيتِ وقتاً ممتعاً فى المعسكر؟ |
Y pienso si pasaste cinco minutos... alguna vez pensando en esto en el último año... no estaríamos en este... debacle. | Open Subtitles | واظنك لو قضيت فقط خمس دقائق تفكر في هذا خلال السنة الماضية ما كنا لنكون مهزومين هكذا |
Si pasaste cinco años en esta isla, ¿cuándo aprendiste a volar un avión? | Open Subtitles | طالما قضيت 5 سنوات على هذه الجزيرة، فمتى تعلّمت التحليق بطائرة؟ |
La única cosa que merezco es lealtad, Jay, y te pasaste toda esta temporada besando el trasero equivocado. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي استحقه هو الإخلاص يا جاي وأنت قضيت الموسم له تقبّل المؤخرة الخطأ |
pasaste 25 años convencido de qué papá cometió un asesinato que nunca pasó siquiera. | Open Subtitles | قضيت 25 عاماً مُقتنعاً أن أبي ارتكب جريمة قتل لم تحدث قط |
La última vez se te trabó y pasaste seis meses en el hospital. | Open Subtitles | ربما ، لكنها شوشت على شغلك الأخير و قضيت ستة شهور فى المستشفى |
El problema es que pasaste seis años sacando un doctorado luego fuiste a trabajar para el correo. | Open Subtitles | مشكلتك انك قضيت ست سنوات لتحصل على الدكتوراه ثم ذهبت للعمل بمكتب البريد |
Cuando me contaste por lo que pasaste en el avión me puse a pensar. | Open Subtitles | عندما أخبرتني بما مررت به في الطائرة، ذلك يجعلك تعيد التفكير |
Cuando dijiste que anoche fue uno de los mejores momentos que pasaste... | Open Subtitles | .. عندما قلت أن ليلة البارحة أنها من أفضل الأوقات التي مررت بها |
Dijiste que pasaste mucho tiempo aquí. ¿Sabes de algo que pueda devolver al Oscuro? | Open Subtitles | قلتَ أنّك أمضيت وقتاً طويلاً هنا أتعرف أيّ شيء عن استعادة القاتم؟ |
pasaste una noche en la cárcel por fumar hierba. | Open Subtitles | أنتِ قضيتِ ليلة في السجن لتدخينكِ المخدرات |
pasaste el presupuesto. | Open Subtitles | عندما تجاوزت حد الميزانية واحتجت إلى المزيد من الأموال |
Qué bien la pasaste anoche. | Open Subtitles | يبدو أنكِ حتماً قد قضيتي وقتاً جيداً ليلة أمس |
Cariño, después de lo que pasaste anoche, te va a llevar algún tiempo superarlo. | Open Subtitles | عزيزتي ، سيستلزم بعض الوقت كي تتخطي ما مررتِ به ليلة أمس |
Tal vez pasaste por alto algo para ti. | Open Subtitles | ربما أنك قد تخطيت شيئاً كان ينبغى أن يكون لك |
¿Pasaste toda la noche en el burdel? Levántate. ¡Apresúrate! | Open Subtitles | هل امضيت كل وقتك الليلة السابقة في بيت الدعارة؟ |
pasaste 24 horas llorando, enferma, preocupada, te enojaste, te asustaste, y entonces intentaste convencerte. | Open Subtitles | تقضي 24 ساعة بكاء, متألم .. قلق حينها تصاب بالجنون, وحينها تهلع |
No sé, tal vez es un hábito por todo el tiempo que pasaste cuidando de mí, pero ya no necesito eso más. | Open Subtitles | لا اعلم، ربما تكون عادة اكتسبتها من كل الوقت الذي قضيته وانت تعتني بي ولكني لا احتاج ذلك الآن |
pasaste las Series Siete. Decide dónde festejamos esta noche. | Open Subtitles | لقد إجتزت السبعة المتسلسلة قرر أين نحتفل بذلك الليلة |
Si la pasaste bien, no tendrías porque estar aquí. | Open Subtitles | إن كنتِ أمضيتِ ليلة الأمس بسلام لما كنتِ هنا الآن |
Aún no. Un whisky, por favor. ¿Lo pasaste bien en la web fetichista? | Open Subtitles | ليس بعد , على كل حال حظيت بوقت جيد على الموقع؟ |
Y pasaste la prueba del polígrafo... en circunstancias que hubieran quebrado a los mejores agentes. | Open Subtitles | والآن لقد نجحتِ بجهاز كشف الكذب تحت ظروف كانت ستجعل أي عميل ينهار |