ويكيبيديا

    "pase de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بطاقة دخول
        
    • تصاريح الدخول إلى
        
    • ترخيص
        
    • تصاريح دخول
        
    • تصريح المرور
        
    • يحدث مرة
        
    • تصريح دخول
        
    • بطاقة مرور
        
    • دخول إلى
        
    • عددهم من
        
    • دخول بعد
        
    • تمريرة
        
    • الهوية الصادرة
        
    • إذا انتقلت
        
    • أن تنتقل من
        
    Se deberá acudir al lugar de donación con el pase de las Naciones Unidas. UN يرجى إحضار بطاقة دخول الأمم المتحدة إلى موقع التبرع.
    Se deberá acudir al lugar de donación con el pase de las Naciones Unidas. UN يرجى إحضار بطاقة دخول الأمم المتحدة إلى موقع التبرع.
    Todos los representantes de los medios de información deberán llevar siempre claramente visible su pase de las Naciones Unidas. UN 95 - وعلى جميع ممثلي وسائل الإعلام أن يُظهروا بوضوح تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة في جميع الأوقات.
    Si algo va mal, muestra tu pase de viaje, y monta una escena. Open Subtitles إذا سار شيئًا بشكل خاطئ، أظهر ترخيص سفرك و افتعل ضجة.
    Los invitados o visitantes no acompañados recibirán un pase de visitante, que deberán llevar a la vista en todo momento. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Es un pase de libre acceso. Vamos. Open Subtitles انه تصريح المرور لكل شئ هيا
    Mira, la he visto pasar por un desengaño, y no voy a pararme aquí a ver que pase de nuevo. Open Subtitles نظرة ، وفعلت رأيت لها الذهاب من خلال واحدة حسرة ، ولست هنا بصدد الوقوف ومشاهدة ذلك يحدث مرة أخرى.
    Se deberá acudir al lugar de donación con el pase de las Naciones Unidas. UN يرجى إحضار بطاقة دخول الأمم المتحدة إلى موقع التبرع.
    Se deberá acudir al lugar de donación con el pase de las Naciones Unidas. UN يرجى إحضار بطاقة دخول الأمم المتحدة إلى موقع التبرع.
    Se deberá acudir al lugar de donación con el pase de las Naciones Unidas. UN يرجى إحضار بطاقة دخول الأمم المتحدة إلى موقع التبرع.
    Por motivos de seguridad, todos los representantes de los medios de información habrán de exhibir en todo momento tanto su pase de las Naciones Unidas como su tarjeta de identificación de la prensa nacional. UN 73 - ولأسباب أمنية، يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا كلا من تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة والبطاقات الصحفية الوطنية في جميع الأوقات.
    Por motivos de seguridad, todos los representantes de los medios de información habrán de exhibir en todo momento tanto su pase de las Naciones Unidas como su tarjeta de identificación de la prensa nacional. UN 66 - ولأسباب أمنية، يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا كلا من تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة والبطاقات الصحفية الوطنية في جميع الأوقات.
    Por motivos de seguridad, todos los representantes de los medios de información habrán de exhibir en todo momento tanto su pase de las Naciones Unidas como su tarjeta de identificación de la prensa nacional. UN 37 - ولأسباب أمنية، يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا كلا من تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة والبطاقات الصحفية الوطنية في جميع الأوقات.
    Un pase de 24 horas que comienza mañana a las 12:00. Open Subtitles ترخيص لمدة 24 ساعة لوكيل العريف تبدأ من غدا ظهرا
    Lo siento, pero no pude evitar notar el pase de estacionamiento en su parabrisas. Open Subtitles آسفة لم يسعني إغفال ترخيص الإيقاف على زجاجك الأمامي
    Los invitados o visitantes no acompañados recibirán un pase de visitante, que deberán llevar a la vista en todo momento. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Los invitados o visitantes no acompañados recibirán un pase de visitante, que deberán llevar a la vista en todo momento. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Para que se emita un pase de conferencia, es necesario realizar los siguientes trámites iniciando sesión en el sitio http://iAccredit.un.org: UN ولأغراض إصدار تصريح المرور الخاص بالمؤتمر، يجب إتمام الإجراءات التالية عن طريق تسجيل الدخول إلى الموقع الشبكي http://iAccredit.un.org:
    Dejé que me arrastraras hace cinco años, pero no dejaré que eso pase de nuevo. Open Subtitles سمحت لك بسحبي باستمرار منذ خمس سنوات، ولكن أنا لن أدع هذا يحدث مرة أخرى.
    La pérdida del pase de conferencia deberá comunicarse de inmediato al personal de seguridad de las Naciones Unidas en Madrid. UN وفي حالة ضياع تصريح دخول المؤتمر، يجب القيام على الفور بإبلاغ موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة الموجودين في مدريد.
    Y lo más importante, después de que suene el segundo timbre, cualquier estudiante en el pasillo debe tener un pase de pasillo. Open Subtitles ،والأهم من هذا كله بعد قرع الجرس الثاني أي طالب موجود في الرواق يجب أن يكون معه بطاقة مرور الرواق
    Se informa a los participantes que para tener acceso al Centro de Convenciones de Doha será necesario mostrar un pase de conferencia válido. UN 9 - يوجه انتباه المشتركين إلى أنه لن يسمح بدخول مركز المؤتمرات إلا بعد إبراز تصريح دخول إلى المؤتمر.
    Se prevé también un aumento de los gastos por concepto de prestación por lugar de destino peligroso como consecuencia del aumento del número de funcionarios desplegados en el Iraq, que se prevé que pase de 193 en 2011 a 222 en 2012. UN ويتوقع أيضا حدوث زيادة في النفقات بسبب اعتماد بدل مراكز العمل الخطرة لعدد أكبر من الموظفين في العراق، إذ يتوقع أن يزيد عددهم من 193 موظفا عام 2011 إلى 222 موظفا عام 2012.
    Los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado, de Gobierno o de delegación deberán presentarse a la Oficina de acreditación de los medios de información, donde se les fotografiará y se les expedirá un pase de las Naciones Unidas a condición de que presenten sus pasaportes nacionales y documentos válidos de identificación con fotografía. UN 68 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث ستلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية ووثيقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    Un pase de 60 yardas para ganar el gran partido en el último segundo. Open Subtitles تمريرة على مسافة 60 ياردة للفوز بالمباراة المهمة في الثانية الأخيرة
    También son necesarios dos documentos de identificación con fotografía (por ejemplo, pasaporte, credencial nacional de prensa, pase de prensa de la policía, permiso de conducción o documento nacional de identidad). UN وكذلك يتعين إبراز بطاقتي هوية تحملان صورة (مثل جواز السفر الوطني، أو بطاقة الاعتماد الصحفي الوطنية، أو تصريح المرور الصحفي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة أو بطاقة الهوية الصادرة عن الدولة).
    " Desde el momento en que la autoridad legítima pase de hecho a manos del ocupante, éste tomará todas las medidas que estén a su alcance a fin de restablecer y conservar, en cuanto sea posible, el orden y la vida públicos, respetando, salvo impedimento absoluto, las leyes vigentes en el país. " UN ' ' إذا انتقلت سلطة القوة الشرعية بصورة فعلية إلى يد قوة الاحتلال، يتعين على هذه الأخيرة، قدر الإمكان، تحقيق الأمن والنظام العام وضمانه، مع احترام القوانين السارية في البلاد، إلا في حالات الضرورة القصوى التي تحول دون ذلك``.
    Su delegación cree firmemente que los análisis y el intercambio de información deben seguir siendo un elemento esencial de las deliberaciones del Comité para que se pase de la mera aprobación de resoluciones a su puesta en práctica. UN 21 - وذكر أن وفده يعتقد اعتقادا راسخا أن التحليل وتبادل المعلومات يجب أن يبقيا في محور مداولات اللجنة إذا أريد لها أن تنتقل من مجرد اعتماد قرارات إلى تنفيذ تلك القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد