ويكيبيديا

    "pase lo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مهما
        
    • لا يهم ما
        
    • اياً كان ما
        
    • النظر عما
        
    • أيًا ما
        
    • كان ما يحدث
        
    • ومهما
        
    Esa posición de principios es inamovible y no cambiará, pase lo que pase. UN وذلك الموقف المبدئي محفور على الصخر ولن يتغير مهما كلف الأمر.
    pase lo que pase, no creo que sea seguro para ti estar allá afuera. Open Subtitles فقط مهما حدث أنا لا أظن أن هذا المكان آمن لبقائك فيه
    ¡Estoy cansada! ¡Pase lo que pase, no volveré a hacer esta falsedad! Open Subtitles سئمت من هذا لن أقوم بهذه الدراما مجددا مهما حدث
    Y déjame recordarte que pase lo que pase en ese juzgado hice lo que hice por esta familia. Open Subtitles وأطلب منك أن تتذكري أن مهما حدث في قاعة المحكمة فعلت ما فعلت لهذه العائلة.
    Haley, no importa lo que pase, lo superaremos juntos, te lo prometo. Open Subtitles هايلي مهما حدث .. سـ نواجهه معاً ولكني اعدك ..
    Hagamos un pacto. pase lo que pase, tú y yo nos mantendremos unidos. Open Subtitles إذا يجب ان نكون اتحاداً مهما حدث, يجب ان نبقى معاً
    Rodney pase lo que pase, por tu propia protección. - Por favor, aléjate de esto. Open Subtitles يا صاح مهما حصل , رجاءً من أجل مصلحتك , يجب أن تبتعد
    Y dijo:"pase lo que pase, él es mi marido y tú eres su hijo." Open Subtitles و قالت لي أنه مهما حدث فإنه يظل زوجها و أنا ابنه
    Tú sabes que cuando te castigo o te hago comer tus verduras tal vez no te guste, pero sabes que te quiero pase lo que pase, ¿verdad? Open Subtitles أتعلم ، عندما أعاقبك أو أجبرك على تناول الخضراوات لربما لم تحبها ، لكنك تعلم أني أحبك ، مهما يكن ، أليس كذلك؟
    Si la perdemos, preparamos la segunda, porque pase lo que pase siempre hay otro movimiento. Open Subtitles وإن خسرنا الاستئناف، نحضّره للاستئناف الثاني لأنه مهما حدث، هناك خطوة تالية دائمًا
    Si 'Juan Nadie' despierta, tomadle declaración, pero pase lo que pase mantenedme al tanto. Open Subtitles إذا إستيقظ مجهول الهوية, خذو تصريحه, لكن مهما يحدث, أبقوني على إطلاع
    Pero mantén la boca cerrada. pase lo que pase ni una palabra a nadie. Open Subtitles ابقي فمك مغلقًا فقط، مهما حدث ولا تذكر أيّ شيء لأيّ أحد
    pase lo que pase, tú vuelve a casa y métete bajo el suelo. Open Subtitles أصغي إلي، مهما حدث عليكِ الوصول للبيت و الدخول تحت الأرضية
    pase lo que pase, tengo que descubrir quién es el responsable antes de que entre el pánico y empeore. Open Subtitles مهما كان الذي يجري, يجب أن أجد المسؤول أيا كان قبل أن يصبح هذا الذعر اسوأ
    No obstante, hay que ver con claridad que, pase lo que pase, esta no es una guerra de civilizaciones. UN غير أنه يلزم أن يكون واضحا مهما حدث أن هذه ليست حربا بين الحضارات.
    Una política de defensa de esta naturaleza se basa en la certeza de que, pase lo que pase, nuestros intereses vitales quedarán garantizados. UN وترتكز هذه السياسة الدفاعية على اليقين بأن تبقى مصالحنا الحيوية مصونة مهما حدث.
    La interconexión a través de los mercados financieros garantiza que Samoa siempre se verá afectada, pase lo que pase. UN فالترابط من خلال الأسواق المالية يضمن أن ساموا ستتأثر دوما، مهما يكن الأمر.
    La Asamblea no debe abrigar dudas de que, pase lo que pase, la decisión de Serbia seguirá siendo inquebrantable. UN وينبغي ألا يكون لدى الجمعية العامة شك في أن تصميم صربيا، مهما يمكن أن يحدث، لن يصيبه الوهن.
    Dan por sentado que, pase lo que pase, la gente tiene que seguirlos mientras los políticos, cada vez más, no ofrecen respuestas a sus preocupaciones públicas o a las exigencias de la gente común. TED يعتقدون انه من المسلمات، مهما كان، يجب على الناس أن يتبعوهم، في حين أن السياسات ، مرة تلو الأخرى، فشلت في تقديم إجابات لمخاوفهم العامة أو مقتضيات عامة الناس.
    pase lo que pase, este día es de ustedes dos. Open Subtitles لا يهم ما يحدث، أنتما تنتمان لبعضكما اليوم
    Al menos ahora, pase lo que pase, esto será terminado a tiempo cuando Irene este lista de volver a casa. Open Subtitles على الاقل حالياً، اياً كان ما سيحدث سأكمله في الوقت المناسب قبل خروج إيرين من المشفى
    pase lo que pase, no abandonaré esta ciudad, que una vez más ha sido víctima del engaño y de la traición. UN وبغض النظر عما سيحدث لن أترك هذه المدينة التي خدعت بغدر مرة ثانية.
    Bueno... pase lo que pase, después iremos por patatas fritas. Open Subtitles ...حسنًا أيًا ما يحدث، فسنحظى ببطاطس فرنسية بعدها
    pase lo que pase, no podemos dejar que se case con ese hombre. Open Subtitles أي كان ما يحدث , لايجب ان ندعها تتزوج هذا الرجل
    Dijeron que todos deben quedarse en sus casas. Y pase lo que pase, no dejen que los muerdan. Open Subtitles ـ أخبَروا الجميع أن يبقوا في منازلهم ـ أجل, ومهما فعلت, لا تدعهم يعضونك, حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد