ويكيبيديا

    "patassé" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باتاسي
        
    • باتاسيه
        
    No obstante, advirtió que algunos candidatos presidenciales habían señalado claramente que no aceptarían la victoria del Presidente Patassé. UN بيد أنه نبه إلى أن بعض المرشحين الرئيسيين أوضحوا أنهم لن يقبلوا بانتصار الرئيس باتاسي.
    Se prevé que el Presidente Patassé firmará los decretos por los cuales esas recomendaciones fundamentales pasarán a tener fuerza de ley. UN ويتوقع أن يقوم الرئيس باتاسي بتوقيع مراسيم يحول بها هذه التوصيات اﻷساسية إلى قانون.
    Aunque algunos de los compromisos que ha formulado el Presidente Patassé podían haber sido más concretos, la carta se puede considerar un paso decisivo en la buena dirección. UN ومع أنه كان بالمستطاع أن تكون بعض التعليقات التي أبداها باتاسي رئيس الجمهورية أكثر تحديدا، إلا أن الرسالة تعتبر خطوة حاسمة في الاتجاه الصحيح.
    Mi Representante Especial se entrevistó dos veces con él e instó también al Presidente Patassé a que dispusiera el levantamiento del arresto domiciliario del Sr. Massi. UN وقــد اجتمع ممثلي الخاص معه مرتين وحث الرئيس باتاسيه على أن يأمر بإلغاء تحديد إقامة السيد ماسي.
    Atendiendo esta recomendación, el Presidente Patassé enmendó el decreto el 5 de junio. UN وقد اتبع الرئيس باتاسيه هذه التوصية، وعدل المرسوم في ٥ حزيران/يونيه.
    El mismo día, el Presidente del Consejo habló por teléfono con el Presidente Patassé, quien reiteró su compromiso de encontrar una solución política intermedia. UN وفي اليوم نفسه، خاطب رئيس المجلس هاتفيا الرئيس باتاسيه الذي أكد من جديد التزامه بالتسوية السياسية.
    El jefe del equipo se reunió con el Presidente Patassé durante la visita. UN والتقى رئيس الفريق بالرئيس باتاسي أثناء الزيارة.
    El Presidente Patassé rechazó tajantemente esta propuesta de negociaciones. UN وقرر الرئيس باتاسي عدم قبول هذا العرض للتفاوض.
    El Presidente Patassé no ha recibido aún en audiencia a los dirigentes de la oposición. UN ولم يستقبل الرئيس باتاسي بعد قادة المعارضة.
    No obstante persisten las discrepancias entre el Gobierno y la oposición que, por otra parte, sigue dividida respecto de la idea del acercamiento al Presidente Patassé. UN 5 - ولا تزال هناك نقاط تتباين فيها آراء الحكم والمعارضة، التي لا تزال منقسمة فيما يتعلق بفكرة التقارب مع الرئيس باتاسي.
    Los miembros del Consejo observaron con satisfacción el llamamiento del Presidente Patassé para que se celebrara un diálogo nacional y el establecimiento del comité de coordinación del diálogo nacional. UN ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح نداء الرئيس باتاسي من أجل إجراء حوار وطني وإنشاء لجنة تنسيق بشأن الحوار الوطني.
    De esa manera el Presidente Patassé respondió a una de las recomendaciones de los miembros del Consejo de Seguridad en lo que respecta a la celebración de un diálogo nacional. UN وقد استجاب الرئيس باتاسي بذلك الى إحدى توصيات مجلس الأمن فيما يتصل بإجراء حوار وطني.
    El Presidente Patassé conseguirá la renovación de su mandato en las elecciones objetadas de 1999 y gobernará hasta marzo de 2003. UN وتمكن الرئيس باتاسي من تجديد ولايته بانتخابات متنازع فيها في عام 1999 ومن حكم البلد حتى آذار/مارس 2003.
    El Presidente Patassé ha explicado al Comité Internacional de Seguimiento y a la MISAB que, habida cuenta de la política de buena vecindad que siempre ha mantenido con ese país hermano, no admitirá que la República Centroafricana sirva de base de retaguardia para los opositores que practican una política de desestabilización. UN وقد قام الرئيس باتاسي بإحاطة اللجنة والبعثة علما بأنه بمقتضى سياسة حسن الجوار التي اتبعها دوما مع ذلك البلد الشقيق، لن يقبل أبدا أن يكون بلده قاعدة خلفية للمعارضين المنخرطين في سياسة زعزعة الاستقرار.
    En una carta que me dirigió el 29 de enero, el Presidente Patassé me reiteró enérgicamente su compromiso de llevar a la práctica esas reformas. UN وفي رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير كرر الرئيس باتاسي إليﱠ تأكيد التزامه بقوة بإنجاز هذه اﻹصلاحات.
    Argumentaban que el Presidente Patassé estaba tratando de acelerar indebidamente la celebración de las elecciones y acusaban a la MINURCA de ayudarlo a conseguir ese objetivo. UN وادعوا أن الرئيس باتاسيه يتعجل في إجراء الانتخابات، واتهموا البعثة بمساعدته على ذلك.
    Expresó su preocupación, ya que muchos de los seguidores del Presidente Patassé se han marchado a la clandestinidad por falta de garantías de seguridad. UN وأعرب عن قلقه لأن الكثيرين من أتباع الرئيس باتاسيه اختفوا عن الأنظار بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    Después de la reunión, el Sr. Patassé anunció que el Presidente Bozizé le había encargado trabajar con los interesados nacionales para llegar a un consenso político sobre todos los problemas en torno al proceso electoral. UN وعقب الاجتماع، أعلن السيد باتاسيه أنه كُلّف من قبل الرئيس بوزيزيه بالعمل مع أصحاب المصلحة الوطنيين من أجل التوصل إلى توافق آراء سياسي بشأن جميع التحديات التي تواجه العملية الانتخابية.
    El 2 de abril el Expresidente Patassé se trasladó al Camerún, donde falleció, estando hospitalizado, el 5 de abril. UN وفي 2 نيسان/أبريل، سافر الرئيس السابق باتاسيه إلى الكاميرون حيث توفي في المستشفى يوم 5 نيسان/أبريل.
    92. Mientras tanto, se organizaron elecciones legislativas y presidenciales y Patassé fue reelegido en 1999. UN 92- ونظمت في الأثناء الانتخابات التشريعية والرئاسية وأعيد انتخاب باتاسيه في عام 1999.
    El Estado Parte señaló que la promoción y respeto de los derechos humanos constituye uno de los objetivos mas importantes del nuevo Gobierno y del Jefe de Estado, el Sr. Ange Félix Patassé. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان هما هدفين رئيسيين للحكومة الجديدة ولأنجيه فيليكس باتاسيه رئيس الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد