ويكيبيديا

    "patrimonio nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التراث الوطني
        
    • للتراث الوطني
        
    • الاستئماني الوطني
        
    • تراثها الوطني
        
    • ثروة وطنية
        
    • التراثية
        
    • الأصول الوطنية
        
    • الثروات الوطنية
        
    • تستغل ثرواته القومية
        
    • الممتلكات الوطنية
        
    • الامن القومى
        
    • التراث القومى
        
    • بالتراث الوطني
        
    • إرثها الوطني
        
    • التراث القومي
        
    Esa ley comprende medidas de organización tendientes a proteger el patrimonio nacional de Camboya. UN ويتضمن هذا القانون تدابير تنظيمية تستهدف حماية التراث الوطني لكمبوديا.
    Con ese propósito, se aplicarán los medios jurídicos de que dispone el Estado para la protección del patrimonio nacional. UN ولهذا الغرض، ستستخدم اﻷدوات القانونية المتاحة للدولة من أجل حماية التراث الوطني.
    Deben por ello recurrir a pagarles por sus servicios bajo la forma del otorgamiento en concesión de recursos que constituyen parte del patrimonio nacional. UN ولذلك فإن هذه البلدان مضطرة إلى أن تفعل ذلك بمنح امتيازات لموارد تشكل جزءا من التراث الوطني.
    316. Por ley, el patrimonio nacional de Man es un organismo independiente encargado de conservar, promover y transmitir las características singulares del patrimonio natural y cultural de la Isla en nombre de la comunidad de Man. UN ويعمل مرفق مانكس للتراث الوطني بصورة مستقلة وذلك بموجب الدستور للحفاظ على الخصائص الأثرية للتراث الثقافي والطبيعي في الجزيرة وتعزيزها والإعلام بها نيابة عن مجتمع مانكس.
    El Departamento de Medio Ambiente del Gobierno del Territorio, el Departamento de Pesca y Recursos Marítimos y el Organismo de Protección del patrimonio nacional de Anguila son las principales entidades que se encargan de los asuntos ambientales en Anguila. UN 49 - إدارة شؤون البيئة التابعة لحكومة الإقليم، وإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية، والصندوق الاستئماني الوطني الأنغيلي هي الكيانات الرئيسية المعنية بالمسائل البيئية في أنغيلا.
    Fundación pro patrimonio nacional y Valores Costarricenses UN مؤسسة المحافظة على التراث الوطني والقيم الكوستاريكية
    Dicha ley establece una distinción entre los distintos tipos de monumentos históricos que deben ser registrados por la Junta del patrimonio nacional. UN ويميز هذا القانون بين أنواع مختلفة من المعالم الأثرية التي يلزم أن يسجِّلها مجلس التراث الوطني.
    Dentro del Ministerio desempeña esas funciones la Junta del patrimonio nacional. UN وهذه الوظائف يؤديها داخل الوزارة مجلس التراث الوطني.
    La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado. UN :: وينص القانون العام للملكية الوطنية على أن التراث الوطني يشمل الممتلكات في مجالين العام والخاص.
    La memoria nacional dominante instrumentaliza la escritura y la enseñanza de la historia nacional y la designación de lo que debe ser representativo del patrimonio nacional. UN فالذاكرة الوطنية المهيمنة تستغل كتابة التاريخ الوطني وتدريسه بالإضافة إلى تحديد ما يجب أن يمثل التراث الوطني.
    El Gobierno también ha establecido el marco jurídico, constitucional y normativo para preservar y ordenar la vida silvestre como parte del patrimonio nacional de Kenya. UN كما أنشأت الحكومة إطاراً قانونياً ومؤسسياً ومتصلاً بالسياسات العامة لحفظ الأحياء البرية وإدارة الشؤون المتصلة بها في إطار التراث الوطني لكينيا.
    Según el Tribunal, la expresión " patrimonio nacional " se refiere al patrimonio cultural del cual el Hotel Manila ha pasado a ser parte. UN وحسب المحكمة، يتعلق مصطلح التراث الوطني بالتراث الثقافي الذي أصبح نُزُل مانيلا جزءاً منه.
    El Patronato del patrimonio nacional supervisa la aplicación de la Ley en el plano nacional, en particular el mantenimiento y la gestión de los topónimos. UN ويشرف مجلس التراث الوطني في السويد على تطبيق القانون على الصعيد الوطني، بما في ذلك حفظ أسماء الأماكن وإدارتها.
    321. A través del establecimiento, en 1997, de un nuevo puesto, por un período de tres años, para el desarrollo de la lengua de la Isla de Man, el patrimonio nacional, en colaboración con la Fundación del Patrimonio de Man, ha contribuido a garantizar la protección y la promoción del gaélico que habla una minoría de la Isla de Man. UN وقد ساعد مرفق مانكس للتراث الوطني على كفالة حماية وتعزيز لغة الأقلية الغيلية في جزيرة مان وذلك من خلال إنشاء منصب جديد مدته ثلاث سنوات في عام 1979 لتطوير لغة مانكس بالاشتراك مع مؤسسة مانكس للتراث.
    El Departamento de Medio Ambiente, el Departamento de Agricultura, el Departamento de Pesca y Recursos Marítimos y el Organismo de Protección del patrimonio nacional de Anguila son las principales entidades que se encargan de los asuntos ambientales en Anguila. UN 48 - إدارة شؤون البيئة، وإدارة الزراعة وإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية، والصندوق الاستئماني الوطني الأنغيلي، هي الكيانات الرئيسية المعنية بالمسائل البيئية في أنغيلا.
    Reafirmaron además el derecho de los países no alineados a conservar sus culturas y a salvaguardar su patrimonio nacional, base de su identidad cultural. UN وأكدوا مجددا حق بلدان حركة عدم الانحياز في صون ثقافاتها وحماية تراثها الوطني باعتبارهما أساس الهوية الثقافية.
    21. Hace asimismo un llamamiento para que se devuelvan todos los objetos de interés arqueológico que fueron trasladados ilegalmente al extranjero, dado que constituyen parte del patrimonio nacional, humano y cultural; UN كما يدعو إلى استعادة الآثار العراقية المهربة إلى الخارج لما تمثله من ثروة وطنية وإنسانية وحضارية.
    Ley sobre zonas silvestres del patrimonio nacional UN قانون المناطق البرية التراثية الوطنية
    La Constitución del Ecuador reconoce el derecho humano al agua como un derecho fundamental e irrenunciable, y el agua como un patrimonio nacional estratégico de uso público, inalienable, imprescriptible, inembargable y esencial para la vida. UN يعترف دستور الإكوادور بحق الإنسان في الحصول على الماء بوصفه حقاً أساسياً دائماً، ويعترف بالماء باعتبارها من الأصول الوطنية الإستراتيجية للاستخدام العام ذات الطابع الحتمي، التي لا يمكن التصرف فيها ولا تسقط بالتقادم.
    De manera sistemática hizo hincapié en la importancia de lograr la conciliación y de hacer de la protección del patrimonio nacional una prioridad. UN وشدد باستمرار على أهمية البحث عن حلول توافقية وجعل حماية الثروات الوطنية للغابون أولوية.
    Por último, la mujer puede pedir que se le atribuya la concesión o el arrendamiento de un terreno del patrimonio nacional que no esté ocupado ni explotado, y valorizarlo para realizar proyectos de desarrollo. UN ويمكن للمرأة أن تطلب بعد ذلك منح امتياز أو عقد إيجار لجزء من الممتلكات الوطنية غير المشغولة أو المستغلة، وإضفاء قيمة عليها لتنفيذ مشاريع التنمية.
    Hoy la Policía y el patrimonio nacional han encontrado... numerosas estatuas de Buda y reliquias en la orilla del río Chao Praya. Open Subtitles اليوم الشرطة و الامن القومى وجدوا الكثير من التماثيل وآثار البوذا على ضفاف نهر شاو برايا
    Los escogió con sumo cuidado. Sólo los mejores. El patrimonio nacional. Open Subtitles لقد اختار بعنايه فائقه فقط الافضل من التراث القومى
    Todos los años el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes organiza cuatro actividades basadas en el patrimonio nacional: UN 572- وتنظم وزارة الثقافة والشباب والرياضة كل سنة أربعة أنشطة خاصة بالتراث الوطني:
    El país ha preservado, con orgullo, su patrimonio nacional y religioso, pero a la vez que ha conservado las mejores tradiciones de su cultura nunca ha dejado de abrazar la modernidad, las nuevas ideas y los nuevos estilos. UN وحافظت باعتزاز على إرثها الوطني والديني الحقيقي، ومع ذلك، وتمشيا مع أفضل التقاليد في ثقافتها، لم تقصر أبدا في تبني الحداثة واﻷفكار الجديدة والسبل الجديدة.
    20. Su Alteza Sayyid Haitham Bin Tariq Al-Said, Ministro de patrimonio nacional y Cultura, Enviado Especial de Su Majestad el Sultán de Omán UN 20 - صاحب السمو السيد هيثم بن طارق آل سعيد، وزير التراث القومي والثقافة، المبعوث الخاص لصاحب الجلالة سلطان عمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد