ويكيبيديا

    "patrocinado por el estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي ترعاه الدولة
        
    • تحت إشراف الدولة
        
    • ترعاه الحكومة المركزية
        
    • ترعاه الدول
        
    • التي ترعاها الدولة
        
    El terrorismo patrocinado por el Estado indio contra el pueblo de Cachemira está bien documentado. UN واﻹرهاب الذي ترعاه الدولة وتمارسه الهند ضد الشعب الكشميري ثابت في وثائق رسمية.
    Más de 600.000 soldados de la India están involucrados en Cachemira en la manifestación más aborrecible del mundo de terrorismo patrocinado por el Estado. UN وينخرط أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ فرد من القوات الهندية في كشمير في عمليات تعد من أبشع مظاهر اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة في العالم.
    El firme compromiso de mi Gobierno con respecto a la erradicación del terrorismo patrocinado por el Estado se funda en nuestras propias experiencias traumáticas del pasado reciente. UN إن التزام حكومة بلدي بالقضاء على الارهاب الذي ترعاه الدولة يستند إلى خبراتنا المؤلمة في الماضي القريب.
    ha escrito el libro sobre la práctica del terrorismo patrocinado por el Estado. UN وكان غريبا منه أن يفعل ذلك بما أن الهند هي التي كرست اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة.
    56. La JS2 señaló que el trabajo forzoso patrocinado por el Estado seguía sosteniendo la industria algodonera de Uzbekistán. UN 56- لاحظت الورقة المشتركة 2 أن صناعة القطن في أوزبكستان لا تزال قائمة على العمل الجبري تحت إشراف الدولة.
    52. El terrorismo patrocinado por el Estado se produce cuando un Gobierno proyecta, ayuda, dirige y controla operaciones terroristas en otro país. UN 52- ويحدث الإرهاب الذي ترعاه الدولة متى قامت حكومة بتخطيط ومساعدة وتوجيه ومراقبة عمليات إرهابية في بلد آخر.
    55. Obsérvese también que el terrorismo patrocinado por el Estado no es un fenómeno nuevo ni un rasgo único del entorno internacional contemporáneo. UN 55- وتجدر كذلك ملاحظة أن الإرهاب الذي ترعاه الدولة ليس ظاهرة جديدة ولا سمة فريدة في الساحة الدولية المعاصرة.
    Las Naciones Unidas pueden facilitar la celebración de una conferencia internacional especial para estudiar la cuestión en todos sus aspectos, incluidas las causas profundas del terrorismo y la cuestión del terrorismo patrocinado por el Estado. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تُيسِّر عقد مؤتمر دولي خاص للنظر في هذه المسألة من جميع جوانبها، بما في ذلك الأسباب الجذرية للإرهاب وقضية الإرهاب الذي ترعاه الدولة.
    53. La responsabilidad concurrente del Estado y de las personas naturales también se aplica al terrorismo patrocinado por el Estado. UN 53- إن التقاء مسؤولية الدولة ومسؤولية الأفراد ينطبق كذلك على الإرهاب الذي ترعاه الدولة.
    Al mismo tiempo, acusan a los países que las desobedecen de constituir una amenaza nuclear, de cometer violaciones de los derechos humanos y de albergar un terrorismo patrocinado por el Estado, y les imponen una presión inaceptable. UN وفي الوقت نفسه، تتهم هذه القوى البلدان التي لا تطيعها بأنها " تهديد نووي " ، وتتهمها بارتكاب " انتهاكات لحقوق الانسان " وبممارسة " اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة " ، فارضة عليها ضغطا غير مقبول.
    No necesito poner de relieve aquí que los actos de subversión y el terrorismo patrocinado por el Estado no están dirigidos exclusivamente contra Eritrea sino que, en verdad, el Frente Nacional Islámico los ha adoptado como instrumento de su política en sus intentos destinados a desestabilizar a sus vecinos y a exportar sus designios expansionistas a través de la subversión y la violencia. UN ولست بحاجة للتأكيد هنا بأن أعمال التخـــريب واﻹرهاب الذي ترعاه الدولة ليست موجهة ضد اريتريا وحدها، وإنما تتخذ في الواقع أداة لتنفيذ سياسة الجبهة اﻹسلامية الوطنية في محاولاتها زعزعــــة استقـــرار جيرانهـــا وتصدير مخططاتها التوسعية من خلال التخريب والعنف.
    Esos programas incluyen la identificación de posibles empresarias, su desarrollo y capacitación, perfeccionamiento de sus capacidades; ofrecimiento de facilidades de crédito por conducto de un proyecto de Fondo Rotatorio patrocinado por el Estado y de Bancos del Estado y promoción del desarrollo sostenible de la microempresa. UN وتتضمن هذه البرامج تحديد المقاولات المحتملات؛ وتطويرهن وتدريبهن؛ وتنمية المهارات؛ وتوفير تسهيلات الائتمان عن طريق خطة الصندوق الدائر الذي ترعاه الدولة وعن طريق مصارف الدولة وتعزيز التطوير المستدام للمشاريع الصغيرة.
    En efecto, los límites del término " terrorismo patrocinado por el Estado " suelen ampliarse incluyendo en él casi todo acto de violencia o amenaza de violencia que convenga al calificador o, en otros casos, se limitan o se sesgan de forma que se incluyen sólo los actos cuyos autores u objetivos son contrarios a los del calificador. UN وبالفعل، كثيرا ما تتسع حدود عبارة " الإرهاب الذي ترعاه الدولة " لتشمل تقريبا أي فعل من أفعال العنف أو تهديد بالعنف يلائم الغرض الذي يتوخاه صاحبه، أو تكون، بدلا من ذلك، محدودة ومشوهة ليقتصر شمولها على الأعمال التي يوجد خلاف بشأنها بين صاحب التسمية ومرتكبيها أو مع الأهداف المتوخاة.
    Ni tampoco de examinar las tácticas y medidas adoptadas en respuesta al terrorismo patrocinado por el Estado. UN ولا هو المكان الذي يمكن أن تبحث فيه الأساليب والتدابير التي تم اعتمادها للرد على الإرهاب الذي ترعاه الدولة(83).
    2. Terrorismo patrocinado por el Estado UN 2- الإرهاب الذي ترعاه الدولة
    Están llamando a Haqqani asesino de paquistanís inocentes patrocinado por el Estado. Open Subtitles إنّهم يدعون (حقاني) قاتل الأبرياء الذي ترعاه الدولة
    La semana pasada, Israel optó finalmente por responder sólo después de que Hizballah siguió atacando. El 24 de mayo, después de un ataque de Hizballah contra zonas civiles de Galilea occidental, Israel no tuvo más remedio que adoptar medidas preventivas contra el terrorismo patrocinado por el Estado proveniente del Líbano. UN ولم تجنح إسرائيل الى الرد إلا بعد أن واصل حزب الله اعتداءه في اﻷسبوع الماضي فبعد الهجوم الذي شنه حزب الله على المناطق المدنية في الجليل الغربي في ٢٤ أيار/ مايو، لم يبق أمام إسرائيل من خيار سوى أن تتخذ إجراء وقائيا ضد اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة والمنبعث من لبنان.
    b) Terrorismo patrocinado por el Estado UN (ب) الإرهاب الذي ترعاه الدولة
    15. Después de que Bangladesh se independizara del Pakistán en 1971, tras nueve meses de lucha armada, los acontecimientos más perturbadores que se produjeron en Chittagong Hill Tracts han sido la discriminación por parte del Estado, la intensa militarización, los movimientos armados en favor de la autonomía, y un programa de transferencia de población patrocinado por el Estado. UN 15 - وبعد أن أصبحت بنغلاديش مستقلة عن باكستان في عام 1971 في أعقاب صراع مسلَّح دام تسعة أشهر جاءت أخطر الأحداث المدمِّرة في أراضي هضبة شيتاغونغ لتشمل تمييزاً على مستوى الدولة وأنشطة عسكرية كثيفة وحركات مسلحة من أجل الحكم الذاتي وبرنامج لنقل السكان تحت إشراف الدولة.
    Este Programa está patrocinado por el Estado y consta de cinco planes, a saber: el Plan nacional de pensiones de vejez Indira Ghandi, el Plan nacional de pensiones de viudedad Indira Ghandi, el Plan nacional de pensiones de discapacidad Indira Ghandi, el Plan nacional de prestaciones familiares y el plan Annapurna. UN والبرنامج الوطني للرعاية الاجتماعية هو برنامج ترعاه الحكومة المركزية ويضم خمسة برامج، وهي: برنامج إنديرا غاندي الوطني لمعاشات الشيخوخة، وبرنامج إنديرا غاندي الوطني لمعاشات الأرامل، وبرنامج إنديرا غاندي الوطني لمعاشات الإعاقة، والبرنامج الوطني لاستحقاقات الأسر وبرنامج أنابورنا.
    El Consejo de Seguridad reconoció la importancia de oponerse al terrorismo patrocinado por el Estado imponiendo sanciones contra Libia por el bombardeo de los vuelos Pan Am 103 y UTA 772. UN فمجلس اﻷمن قد سلم بأهمية التصدي لﻹرهاب الذي ترعاه الدول بفرضه جزاءات على ليبيا لتفجيرها طائرتي بان آم ١٠٣ و يو تي إيه ٧٧٢.
    La favorable declinación de la mortalidad es uno de los resultados del sistema de atención gratuita de la salud patrocinado por el Estado de Sri Lanka que ha existido durante varios decenios. UN والانخفاض الملائم في معدل الوفيات هو نتيجة لنظام سري لانكا للرعاية الصحية المجانية التي ترعاها الدولة والتي وُجدت لعدة عقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد