Cada minuto más es otro cuerpo que vas a raspar el pavimento. | Open Subtitles | تعني أن هناك جثة أخرى ستضطرين لكنسها من على الرصيف |
Por lo visto el asesino del alférez machacó su cabeza contra el pavimento. | Open Subtitles | على الأرجح أن قاتل حامل الراية قام بسحق رأسه على الرصيف |
Y no me refiero a tomar este caso de forma personal... pero esa niña tenía la edad de mi hermana... y podría haber sido ella ahí en el pavimento. | Open Subtitles | وأنا لم أقصد أن آخذ هذه القضية على محمل شخصي ولكن تلك الفتاة الصغيرة كانت في عمل أختي وكان يمكن أن تكون هناك على الرصيف |
Impermeabilización del pavimento y agregado de una zona de trabajo cubierta en la base logística | UN | تغطية الرصيف بطبقة عازلة وإضافة منطقة عمل مغطاة، وقاعدة سوقية ٠٠٠ ١٥٠ |
Impermeabilización del pavimento y agregado de una zona de trabajo cubierta en el taller de la oficina de transportes | UN | تغطية الرصيف بطبقة عازلة وإضافة منطقة عمـل مغطاة، وورشة بمكتب |
Los agentes pretendidamente le mantuvieron el rostro contra el pavimento mientras que uno de ellos le ponía una rodilla en la espalda. | UN | وذُكر أن أفراد الشرطة وضعوا وجهه على الرصيف بينما جثا أحدهم على ظهره. |
El incendio fue sofocado por el personal del Consulado General, pero dejó manchas permanentes en el pavimento. | UN | وقد قام موظفو القنصلية العامة بإخمادها، حيث خلفت بقعا دائمة على الرصيف. |
Esos camiones tienen un radio de giro tan amplio, que se necesita una cantidad enorme de pavimento, de asfaltado, para hacerles sitio. | TED | تمتلك تلك الشاحنات نصف قطر لانعطافها واسع لدرجة، اننا نضطر الى نشر كميات ضخمة من الرصيف و الاسفلت، لتناسب معها. |
En climas templados, el ciclo de las estaciones congela y descongela estas corrientes, agrietando el pavimento y los cimientos de hormigón. | TED | في المناخات المعتدلة، دورة الفصول ستجمّد وتذيب هذه الممرات المائية، محدثةً شقوقًا في أساسات الرصيف والأسمنت. |
y el no estaba haciendo eso. El estaba anotando con una tiza en el pavimento. | TED | و لم يكن يفعل ذلك. كان يخربش بطبشور على الرصيف |
Las únicas criaturas que encontraba para jugar eran estas pequeñas plantas que se escabullían e intentaban crecer entre las grietas del pavimento. | TED | المخلوقات الوحيدة التي وجدتها، واستمتعت بوقتي معها، تلك النباتات الصغيرة المتسترة محاولة أن تنمو خلال الشقوق. من الرصيف الإسمنتي. |
Lo siguiente fue: ella yacía destrozada en el pavimento frente a nosotros. | Open Subtitles | -فى اللحظة التالية ، كانت ترقد أمامنا محطمة فوق الرصيف |
Mis pies no han tocado pavimento desde que llegué. | Open Subtitles | لم تلمس قدماي الرصيف منذ أن وصلت إلى لوس أنجلوس |
Borracho perdido, tirado en el pavimento, roto la nuca. | Open Subtitles | سكراناً جدأً، ممدداً على بطني على الرصيف وجمجمتي مكسورة |
Cuando golpeé el pavimento con mi bastón... en la calle aquel día, estaba averiguando si... el túnel se extendía hacia la parte delantera o hacia la parte posterior. | Open Subtitles | عندما ضربت بعصاى على الرصيف فى الشارع ذلك اليوم ,فقد كنت اتحقق ان كان النفق يمتد من امام او من خلف المبنى. |
No puedo ni libra de la derecha pavimento. | Open Subtitles | . لا أستطيع حتى المشي على الرصيف بالطريقة الصحيحة |
Me arroja a un lado, como si fuera una media y estoy en el pavimento donde él me resopla encima un par de veces antes de subir por la rampa hacia su remolque. | Open Subtitles | وعندها رماني جانبا مثل الجوارباب اضطجعت على الرصيف وأصدر بعض أصوات الخوار علي وعاد إلى عربته |
Mejora del pavimento en las zonas de tráfico y de estacionamiento | UN | تحسين الأرصفة في مناطق السير ومواقف السيارات:رصيف وممر سفلت |
Las necesidades estimadas en esta partida están relacionadas con la continuación del proyecto de sustitución del pavimento que comenzó en 1988. | UN | وتتعلق الاحتياجات التقديرية تحت هذا البند بمواصلة مشروع استبدال رصيف المشاة الذي بدأ في عام ١٩٨٨. |
Lo dejé en el pavimento como si fuera goma de mascar. | Open Subtitles | تَركتُه على الرصيفِ مثل قطعة العلكةِ. |
Francamente, si él la amara, la hubiera dejado estrellarse en el pavimento. | Open Subtitles | بصراحةٍ ، إذا أحبّها حقاً سيدعها ترتطم بالرصيف |
Las obras para construir pavimento de asfalto en el aeropuerto de Nyala proseguirán en 2010/11, mientras las obras de tierra en El Fasher están previstas para 2009/10. | UN | ومن المتوقع أن تستمر أعمال رصف المطار في نيالا بالإسفلت في الفترة 2010/2011، بينما من المخطط القيام بأعمال الرصف بالحصى في الفاشر في الفترة 2009/2010. |
Kuwait afirma que el restablecimiento de las zonas de " pavimento del desierto " y la revegetación de otras zonas afectadas son esenciales para impedir que las dunas de arena continúen avanzando en sus zonas metropolitanas. | UN | وتدعي الكويت أن إصلاح مناطق " الطرق المعبدة في الصحراء " واستعادة الغطاء النباتي في المناطق المتضررة الأخرى يعتبران عملاً أساسياً لمنع المزيد من امتداد الكثبان الرملية إلى المناطق الحضرية. |
Además, la UNISFA está planeando la construcción de una valla perimetral en Abyei y el inicio de obras de acondicionamiento e instalación de pavimento flexible en el helipuerto y las pistas de estacionamiento. | UN | وتخطط البعثة أيضا لإحاطة معسكر أبيي بسور ولإجراء أعمال تشييد أفقية وتعبيد مرن بالأسفلت لمهابط وساحات خدمات المروحيات. |