ويكيبيديا

    "paz con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلام مع
        
    • السلام مع
        
    • سلم مع
        
    • بسلام مع
        
    • السلمية مع
        
    • سلمية مع
        
    • للسﻻم مع
        
    • السلم مع
        
    • سلام معها
        
    • السلم من
        
    • للسلم مع
        
    • سلم متواصلة مع
        
    • صلح باختصاصات
        
    • تصالحت مع
        
    • السلام تشمل
        
    Israel también aspira a alcanzar la paz con Siria, nuestro vecino del norte. UN وتتطلع إسرائيل كذلك إلى التوصل إلى سلام مع سوريا، جارتنا الشمالية.
    Fue ese compromiso el que permitió a Israel firmar tratados de paz con dos de sus vecinos, Egipto y Jordania. UN هذا هو الالتزام الذي مكن إسرائيل من إبرام معاهدتي سلام مع اثنتين من جاراتها، هما مصر والأردن.
    Israel todavía abriga la esperanza de suscribir tratados de paz con los palestinos y con otros países vecinos de la región. UN وما زالت إسرائيل تأمل فـي التوصل إلى معاهدات سلام مع الفلسطينيين، وكذلك مع سائر البلدان المجاورة في المنطقة.
    En este contexto, debe evitarse en toda circunstancia negociar la paz con los individuos que han sido acusados por el Tribunal. UN وفي هذا السياق، يجب أن نتفادي، تحت أية ظروف، إجراء مفاوضات السلام مع نفس اﻷشخاص الذين اتهمتهم المحكمة.
    Sin embargo, no dudo de que llevará a la paz con los palestinos, y sugiero que trabajemos todos juntos para conseguirlo. UN بيد أنني لا أشك في أننا سنحقق السلام مع الفلسطينيين. واقترح أن نعمل جميعا معا لتحقيق هذا الهدف.
    Israel todavía abriga la esperanza de suscribir tratados de paz con los palestinos y con otros países vecinos de la región. UN وما زالت إسرائيل تأمل فـي التوصل إلى معاهدات سلام مع الفلسطينيين، وكذلك مع سائر البلدان المجاورة في المنطقة.
    Israel todavía abriga la esperanza de suscribir tratados de paz con los palestinos y con otros países vecinos de la región. UN وما زالت إسرائيل تأمل فـي التوصل إلى معاهدات سلام مع الفلسطينيين، وكذلك مع سائر البلدان المجاورة في المنطقة.
    Los altos dirigentes de los talibanes siguen oponiéndose abiertamente a cualquier iniciativa de paz con el actual Gobierno afgano. UN ولا تزال القيادة العليا لحركة الطالبان تعارض علنا اتخاذ أي مبادرات سلام مع الإدارة الأفغانية الحالية.
    Caballeros, la Inglaterra ha firmado la paz con... España. La lucha ha terminado. Open Subtitles يا سادة؛ وقعت إنجلترا معاهدة سلام مع اسبانيا؛ والحرب الطويلة إنتهت
    John Major, firmó un tratado de paz con el Sinn Féin porque las acciones violentas del IRA, lo forzaron eso. Open Subtitles وقع جون ميجور 1 معاهدة سلام مع شين فين لأن الجيش الجمهوري الايرلندي اعمال العنف أجبره على.
    Tras haber firmado un tratado de paz con Jordania, tratamos ahora de llevar los dividendos de la paz a ambos pueblos. UN ونحن، وقد وقعنا معاهدة سلام مع اﻷردن، نسعى اﻵن إلى جني ثمار السلم لكلا الشعبين.
    El mapa de la paz, tal como hoy está trazado, muestra que solamente dos Estados —concretamente Egipto y Jordania— han firmado tratados de paz con Israel. UN فخارطة السلام، كما هي قائمة اليوم، تبين أن دولتين اثنتين هما مصر واﻷردن قد توصلتا الى معاهدتي سلام مع اسرائيل.
    Se concertó el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó, en tanto Jordania firmó una acuerdo de paz con Israel. UN فالاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد تم إبرامه، كما أن اﻷردن قد وقﱠع على معاهدة سلام مع اسرائيل.
    Queremos vivir en paz con nuestros vecinos y entablar relaciones de buena vecindad. UN نريد أن نعيش في سلام مع جيراننا وأن نرتبط معهم بعلاقات حسن جوار.
    Asimismo, han rechazado las propuestas de celebrar conversaciones de paz con otras partes en el conflicto. UN كما أنهم رفضوا المقترحات التي تدعوهم الى الدخول في محادثات سلام مع سائر أطراف النزاع.
    Participación de las mujeres en el Proceso de paz con las FARC: UN مشاركة النساء في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا:
    Si la ley inglesa no es de fiar, será mejor que firmen su propia paz con los franceses. Open Subtitles إن لم يكن الوثوق بالقانون الإنجليزي فربما من الأفضل لهؤلاء الناس عقد السلام مع الفرنسيين
    Todos nosotros, países industrializados y en desarrollo por igual, debemos hacer la paz con la naturaleza. UN إننا جميعا، البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء، يجب أن نصنع السلام مع الطبيعة.
    Así, la comunidad internacional podrá juzgar mejor nuestra determinación de vivir en paz con nuestros vecinos. UN وهكذا تتاح للمجتمع الدولي الفرصة ﻷن يحكم على نحو أفضل على تصميمنا على العيش في سلم مع جيراننا.
    Pero ahora sé que descansas en paz con tus pequeños, ingenuos sueños. Open Subtitles ولكن انا واثق أنك ترقدين بسلام مع أحلامك البريئة الصغيرة
    En relación con ello, reitero nuestra disposición a continuar las negociaciones de paz con nuestros oponentes a un nivel más elevado. UN وبهذه المناسبة، أؤكد مرة أخرى استعدادنا لمواصلة المحادثات السلمية مع المعارضة على مستوى أرفع.
    Vacila entre intentar negociar un acuerdo de paz con el Gobierno del Afganistán y apoyar a la insurgencia afgana. UN وهو متردد بين محاولة التفاوض على تسوية سلمية مع حكومة أفغانستان وبين دعم التمرد الأفغاني.
    Hace 13 años que hicimos la paz con Egipto. UN لقد انقضت ثلاثة عشر عاما على تحقيق السلم مع مصر.
    La República Popular Democrática de Corea sigue siendo coherente en sus llamamientos a los Estados Unidos para que concluyan un acuerdo de paz con la República Popular Democrática de Corea como mecanismo para una paz general, total y duradera en la península de Corea. UN وما برحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تطالب الولايات المتحدة بإبرام اتفاق سلام معها كآلية ﻹقامة سلام تام وشامل ودائم في شبه الجزيرة الكورية.
    El Consejo también podría iniciar la codificación del derecho humano a la paz con la creación de un grupo de trabajo de composición abierta, en el que pudieran participar las organizaciones de la sociedad civil. UN كما يمكن للمجلس أن يشرع في تقنين حق الإنسان في السلم من خلال إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ويكون مفتوح أمام منظمات المجتمع المدني للمشاركة فيه.
    Se están celebrando conversaciones de paz con los grupos descontentos que aún existen. UN وتجري محادثات للسلم مع المجموعات الساخطة المتبقية.
    Filipinas ha emprendido procesos de paz con dos movimientos secesionistas y tres grupos insurgentes. UN وتشارك الفلبين في عمليات سلم متواصلة مع حركتين انفصاليتين وثلاث جماعات متمردة.
    Cargos desempeñados 1976 Juez de paz con competencia ampliada, Tenenkou. UN 1976 قاضي صلح باختصاصات واسعة النطاق في تينينكو.
    Espero que estés en paz con tu Dios, pequeño ciervo electrónico. Open Subtitles اامل بأنك تصالحت مع ربك ايها الغزال الالكتروني الصغير
    Los datos probatorios sustentan la tendencia hacia un mayor número de iniciativas conjuntas y amplias por parte de las entidades operacionales clave en el ámbito del estado de derecho, en particular en contextos que sufren o han sufrido conflictos, donde se llevan a cabo 17 operaciones de paz con mandatos relacionados con el estado de derecho. UN وتشير كل الدلائل إلى الاتجاه نحو تعزيز المبادرات المشتركة والشاملة للكيانات التنفيذية الرئيسية في مجال سيادة القانون، ولا سيما في حالات النـزاع ومع بعد النـزاع، حيث ثمة 17 عملية من عمليات حفظ السلام تشمل ولاياتها عنصر تعزيز سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد