ويكيبيديا

    "paz de doha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدوحة للسلام
        
    • سلام الدوحة
        
    Esto incluyó apoyo para la organización de cursillos sobre la paz y la reconciliación como preparación del proceso de paz de Doha. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لتنظيم حلقات عمل للسلام والمصالحة من أجل التحضير لعملية الدوحة للسلام.
    Se celebraron consultas para facilitar el proceso de paz de Doha con diversas partes en el conflicto y otras partes interesadas UN أجريت مشاورات لتيسير عملية الدوحة للسلام مع مختلف أطراف النزاع وغيرهم من أصحاب المصلحة
    Está previsto que el proceso de paz de Doha obtenga resultados positivos poco después de la firma de un acuerdo marco y un acuerdo de cesación del fuego. UN ومن المتوقع أن تسفر عملية الدوحة للسلام عن نتائج إيجابية قريبا مع التوقيع على اتفاق إطاري واتفاق لوقف إطلاق النار.
    Subrayaron asimismo que, a través del Mediador Principal Conjunto, continuaría supervisando el proceso de paz de Doha. UN كما أكدوا بأنهم سيواصلون رصد عملية سلام الدوحة عن طريق كبير الوسطاء المشترك.
    Las Partes reconocen plenamente la importante función que han desempeñado las partes interesadas de Darfur en el proceso de paz de Doha. UN 469 - تدرك الأطراف إدراكا كاملا أهمية الدور الذي اضطلع به أصحاب المصلحة في دارفور في عملية سلام الدوحة.
    Continuaron las consultas para facilitar el proceso de paz de Doha con diversas partes en el conflicto y otras partes interesadas UN واستمر إجراء المشاورات في الدوحة لتسهيل عملية الدوحة للسلام مع مختلف أطراف النـزاع وغيرهم من أصحاب المصلحة
    Por razones políticas y prácticas, no resultó factible ponerlo en marcha mientras el proceso de paz de Doha estaba todavía en curso. UN ونظرا لأسباب سياسية وعملية، تبين أنه لا يتسنى إطلاق العملية طالما ظلت عملية الدوحة للسلام جارية.
    Si bien observaron la lentitud de los progresos, la mayoría de los miembros del Consejo apoyaron los esfuerzos del Representante Especial Conjunto por revitalizar el proceso de paz de Doha. UN ولئن لاحظ معظم أعضاء المجلس بطء وتيرة التقدم المحرز، فقد أعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك من أجل إعادة تفعيل عملية الدوحة للسلام.
    Se celebraron otros seis cursillos a solicitud de los interesados basándose en su mayor interés en la participación de la sociedad civil en el proceso de paz de Doha UN عُقِدت ست حلقات عمل إضافية بناء على طلب من أصحاب المصلحة على أساس اهتمامهم المتزايد بمسار المجتمع المدني من عملية الدوحة للسلام
    Los miembros del Consejo exhortaron a que se hicieran progresos en pro de la paz en Darfur y por que todos los grupos rebeldes participaran en el proceso de paz de Doha sin demoras ni condiciones previas. UN ودعا أعضاءُ المجلس إلى إحراز تقدم نحو تحقيق السلام في دارفور وإلى اشتراك كل الجماعات المتمردة في عملية الدوحة للسلام من دون تأخير أو شروط مسبقة.
    Por ejemplo, en el proceso de paz de Doha para Darfur, la contribución de un asesor en cuestiones de género al proceso de mediación puso de relieve de manera específica en la mesa de negociación los aspectos del proceso de paz relacionados con el género. UN فعلى سبيل المثال، في عملية الدوحة للسلام في دارفور، لفتت مساهمة مستشار معني بالمسائل الجنسانية في عملية الوساطة الانتباه إلى الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في عملية السلام على مائدة المفاوضات.
    Algunos destacaron la necesidad de que el Consejo aumentase la presión sobre los movimientos armados no signatarios para convencerlos de que se sumaran al proceso de paz de Doha. UN وأكد البعض الحاجة إلى قيام المجلس بزيادة الضغط على الحركات المسلحة غير الموقعة لإقناعها بالانضمام إلى عملية الدوحة للسلام.
    Instar a todos los grupos rebeldes a sumarse al proceso de paz de Doha sin condiciones previas ni más retrasos y exhortar a todas las partes a que cesen las hostilidades inmediatamente y participen de manera constructiva en las negociaciones con miras a lograr una paz duradera en Darfur. UN وحث جميع الجماعات المتمردة على أن تنضم إلى عملية الدوحة للسلام دون شروط مسبقة، أو مزيد من التأخير، ودعوة جميع الأطراف إلى أن توقف فورا الأعمال القتالية، وأن تنخرط بشكل بناء في المفاوضات بغية التوصل إلى سلام دائم في دارفور.
    Proceso de paz de Doha UN عملية الدوحة للسلام
    Hubo que hacer gastos adicionales para prestar ayuda al Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación para el proceso de paz de Doha y para hacer viajes dentro de la zona de la misión en relación con patrullaje militar y policial, la interacción con la población local para promover el diálogo político y visitas a los emplazamientos de los equipos UN تعزى النفقات الإضافية إلى الدعم المقدم لفريق دعم الوساطة المشترك من أجل عملية الدوحة للسلام واحتياجات السفر داخل نطاق البعثة المرتبطة بدوريات الجيش والشرطة، والتواصل مع السكان المحليين من أجل تشجيع الحوار السياسي، وزيارات الفريق للمواقع
    Aún no se han aclarado del todo las cuestiones relativas a la secuenciación y la complementariedad del proceso político de Darfur y las negociaciones de paz de Doha. UN 17 - غير أن المسائل المتصلة بالتسلسل الزمني والتكامل بين العملية السياسية في دارفور ومفاوضات الدوحة للسلام لم تتضح بعد بالكامل.
    Durante el período a que hace referencia el informe, el proceso de paz de Doha entre los Gobiernos del Chad y el Sudán culminó en la firma del Acuerdo de Doha el 3 de mayo de 2009. UN 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدت عملية الدوحة للسلام بين حكومتي تشاد والسودان إلى توقيع اتفاق الدوحة في 3 أيار/مايو 2009.
    La Conferencia observó el notable progreso y los considerables logros del proceso de paz de Doha, alcanzados mediante deliberaciones, consultas y conversaciones directas respecto de todas las cuestiones individualizadas. UN وأشار المؤتمر إلى التقدم البالغ الأهمية والإنجازات الملموسة التي حققتها عملية سلام الدوحة من خلال المباحثات، والمشاورات، والمحادثات المباشرة حول كافة المسائل التي تم تحديدها.
    La UNAMID presidió tres reuniones, una en cada sector, para concienciar a los dirigentes comunitarios sobre el equipo móvil de vigilancia, y se celebraron tres reuniones informativas en los sectores sobre los progresos en las conversaciones de paz de Doha UN عقدت ثلاثة اجتماعات، اجتماع واحد في كل قطاع، برئاسة العملية المختلطة بغية توعية قادة المجتمع المحلي بشأن فريق الرصد المتنقل؛ وعقدت 3 جلسات إحاطة في القطاعات بشأن التقدم المحرز في محادثات سلام الدوحة
    Observando que el Documento de Doha para la Paz en Darfur brinda la oportunidad a los movimientos armados que han participado en el proceso de paz de Doha de que se sumen a la aplicación del principio de inclusión y se adhieran a él; UN وإذ يلاحظان أن وثيقة الدوحة لسلام دارفور تفسح المجال للحركات المسلحة التي شاركت في عملية سلام الدوحة للانضمام إلى الوثيقة، تحقيقا لمبدأ شمولية التسوية والتزاما به،
    " Partes " hará referencia al Gobierno del Sudán y a los Movimientos que son parte en el proceso de paz de Doha. UN " الأطراف " تعني حكومة السودان والحركات الأطراف في عملية سلام الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد