ويكيبيديا

    "paz de las naciones unidas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة للسلام في
        
    • اﻷمم المتحدة للسلم في
        
    • اﻷمم المتحدة للسﻻم
        
    • سلام تابعة للأمم المتحدة لتحقيق
        
    • الأمم المتحدة للسلام على
        
    Para evitar la creación de una estructura paralela, los fondos liberados se canalizarán a través del Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal. UN وتفاديا لإنشاء بنية موازية، ستصرف تلك الأموال عن طريق صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    :: Reuniones cada dos meses del Comité Ejecutivo del Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal UN :: عقد اجتماع كل شهرين للجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال
    Los recursos se encauzan mediante el Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal y han ayudado a catalizar recursos suplementarios para consolidar la paz. UN وتوزع الموارد من خلال صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال وقد ساعدت على حفز تمويل إضافي من أجل بناء السلام.
    En el párrafo 6 de la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que le presentara, con carácter urgente, un informe sobre cómo se podía ejecutar eficazmente el plan de Paz de las Naciones Unidas para Croacia. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام في الفقرة ٦ من منطوق ذلك القرار أن يقدم إلى المجلس على سبيل الاستعجال تقريرا عن كيفية تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للسلم في كرواتيا على نحو فعال.
    Tomando nota de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Centroafricana de 27 de enero de 2014, en la que solicitaba el despliegue de una operación de mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas para estabilizar el país y abordar los aspectos civiles de la crisis, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014، التي يطلب فيها نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في البلد ومعالجة الجوانب المدنية للأزمة،
    :: Participación en las reuniones especiales del Comité Ejecutivo del Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal UN :: المشاركة في اجتماع مخصص للجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال
    La labor relativa a las minas es una actividad clave que apoya el Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal. UN والإجراءات المتعلقة بالألغام هي أحد الأنشطة الرئيسية التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    :: Participación en las reuniones especiales del Comité Ejecutivo del Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal UN :: المشاركة في الاجتماع ربع السنوي للجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال
    El Fondo asignó 10 millones de dólares destinados a ayudar a poner en marcha el Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal. UN وقام الصندوق بتخصيص 10 ملايين دولار للمساعدة على إعطاء دفعة البداية لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    En un examen independiente del Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal llevado a cabo en 2011 se puso de relieve la importancia que tenía ese Fondo para el proceso de paz en Nepal. UN وخضع صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال في عام 2011 لاستعراض مستقل سلط الضوء على أهميته في عملية السلام في نيبال.
    Para aplicar el Plan en Nepal se obtuvo financiación del Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal. UN وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    La asistencia del Fondo se canalizará por conducto de un mecanismo de financiación ya existente, el Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal, a fin de dotar al proceso de paz de coherencia, eficacia y efectividad en la prestación de ayuda. UN وسوف تُقدم المساعدة من الصندوق من خلال آلية تمويل قائمة هي صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال، بغية الإسهام في تحقيق التماسك والكفاءة وفعالية المعونة فيما يتعلق بعملية السلام.
    Las asignaciones del Fondo, efectuadas en el marco del Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal, constituyen el 31% de las contribuciones totales a este Fondo. UN وبلغ حجم اعتمادات الصندوق المقدمة بالتعاون مع الأمم المتحدة إلى صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال نحو 31 في المائة من مجموع المساهمات في صندوق بناء السلام.
    El Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal ha desembolsado 500.000 dólares, suma que satisface en parte las necesidades de financiación de esta fase final de la labor del Equipo. UN ودفع صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال مبلغ 000 500 دولار يفي جزئيا بمتطلبات التمويل الخاصة بهذه المرحلة الأخيرة من أعمال الفريق.
    Desde 2009, el ACNUDH en Nepal viene aplicando también un gran proyecto de Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal con objeto de prestar apoyo al Gobierno y la sociedad civil en lo que respecta a la justicia de transición. UN ومنذ عام 2009 ومكتب المفوضية في نيبال عاكف أيضاً على تنفيذ مشروع كبير بإشراف صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة والمجتمع المدني في مجال العدالة الانتقالية.
    El Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal destaca por sus esfuerzos polifacéticos para incorporar la perspectiva de género en su gestión y programación. UN 38 - ويتميز صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال بأنشطته المتعدد الأوجه الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إدارته ووضع برامجه.
    También apoyamos el plan de Paz de las Naciones Unidas para el Sáhara Occidental, que involucra un referendo que permita al pueblo del Sáhara elegir su propio destino. UN إننا نؤيد كذلك خطة اﻷمم المتحدة للسلم في الصحراء الغربية التي تتضمن اجراء استفتاء يسمح للشعب الصحراوي بتقرير مصيره بنفسه.
    Este trágico incidente fue el primero de ese tipo desde el establecimiento de la misión de Paz de las Naciones Unidas para el Afganistán. UN وهذه الحادثة المأساوية كانت اﻷولى من نوعها منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للسلم في أفغانستان في أيار/ مايو ١٩٨٨.
    6. Pide al Secretario General que le presente, con carácter urgente, un informe sobre cómo se puede ejecutar eficazmente el plan de Paz de las Naciones Unidas para Croacia; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس، على سبيل الاستعجال، تقريرا عن كيفية تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للسلم في كرواتيا، على نحو فعال؛
    Tomando nota de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Centroafricana de 27 de enero de 2014, en la que solicitaba el despliegue de una operación de mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas para estabilizar el país y abordar los aspectos civiles de la crisis, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014، التي يطلب فيها نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في البلد ومعالجة الجوانب المدنية للأزمة،
    d) Mayor capacidad de los equipos de las Naciones Unidas en los países y de las misiones de Paz de las Naciones Unidas para ayudar a los países que lo soliciten en su labor de creación de sistemas nacionales de protección de los derechos humanos UN (د) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان التي تطلب المساعدة، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد