ويكيبيديا

    "paz y desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام والتنمية
        
    • السلم والتنمية
        
    • للسلم والتنمية
        
    • بالسلام والتنمية
        
    • سلام وتنمية
        
    • بالسلم والتنمية
        
    • التنمية والسلام
        
    • للسلام والتنمية
        
    • والسلام والتنمية
        
    • السلام وتحقيق التنمية
        
    • والسلم والتنمية
        
    Puede conducir a Camboya a una paz y desarrollo duraderos, o sumergir a Camboya en la inestabilidad y la inseguridad. UN فهي قد تقود كمبوديا إلى السلام والتنمية أو قد تطيح بها إلى هاوية عدم الاستقرار وانعدام اﻷمن.
    Promueve una cultura de paz y procura transformar las comunidades en conflicto en comunidades de paz y desarrollo. UN ويروج البرنامج لثقافة السلام ويسعى إلى تحويل المجتمعات المبتلاة بالنزاع إلى مجتمعات يسودها السلام والتنمية.
    Utilizar el deporte para promover una cultura de paz y desarrollo puede ser eficaz. UN ومن الممكن أن يصبح استخدام الرياضة في تعزيز ثقافة السلام والتنمية فعّالا.
    Si no se resuelve rápidamente esta crisis financiera perenne, las consecuencias podrían ser catastróficas para la comunidad internacional y para todas sus aspiraciones de paz y desarrollo. UN وما لم تحسم على وجه السرعة هذه اﻷزمة المالية المتكررة فإن النتائج قد تكون مدمرة بالنسبة للمجتمع الدولي ولجميع تطلعاته إلى السلم والتنمية.
    Un importante aspecto de esa integración consiste en extraer conclusiones de la guerra y fomentar la reconciliación a fin de crear una cultura de paz y desarrollo. UN ويتصل أحد اﻷبعاد الهامة بالاستفادة من دروس الحرب والاعتماد على المصالحة في إيجاد ثقافة للسلم والتنمية.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General, Sr. Kofi Annan, en que el desarme es el núcleo de nuestra misión de paz y desarrollo. UN ونحن نتفــق مع اﻷمين العام، السيد كوفي عنـان على أن نزع السلاح يقع في مركز مهمتنا الخاصة بالسلام والتنمية.
    Ya he aludido a la necesidad de conseguir mayor equilibrio en las actividades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz y desarrollo. UN وقد أشرت من قبل إلى ضرورة تحقيق المزيد من التوازن في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجالي حفظ السلام والتنمية.
    Esta situación hace necesario formular nuevamente nuestras ideas convencionales de paz y desarrollo y ajustarlas a las realidades actuales. UN وهذه الحالة تستدعي تجديد أفكارنا التقليدية عن السلام والتنمية وتكييفها مع وقائع عالم اليوم.
    Estas experiencias han puesto en primer plano la cuestión principal del establecimiento de prioridades: si la democratización requiere como condición previa el logro dentro de una determinada nación de un determinado nivel de paz y desarrollo. UN وهذه التجارب أبرزت المسألة اﻷساسية فيما يتعلق بترتيب اﻷولويات: ألا وهي ما إذا كان إرساء الديمقراطية يستلزم كشرط مسبق تحقيق مستوى معين من السلام والتنمية داخل دولة ما من الدول.
    Los frutos de estos esfuerzos ya pueden apreciarse y nos permiten avizorar con esperanza y optimismo un nuevo siglo de paz y desarrollo para todo el género humano. UN وقد أضحت ثمار جهودهما واضحة جاعلة من الممكن أن ننظر إلى اﻷمام بأمل وتفاؤل صوب قرن جديد يعمه السلام والتنمية لصالح الجنس البشري بأسره.
    - Poner en marcha un grupo internacional de apoyo a las mujeres de Rwanda para promover su causa y ayudarlas en sus iniciativas de paz y desarrollo. UN إنشاء فريق دعم دولي للمرأة الرواندية من أجل الدفاع عن قضيتها ومساعدتها في اتخاذ مبادراتها في مجال السلام والتنمية.
    Seguiremos cooperando activamente con las naciones africanas, teniendo en cuenta los lazos intrínsecos entre paz y desarrollo. UN وسنواصل التعاون النشط مع الدول اﻷفريقية، مع مراعاة الصلة الجوهرية بين السلام والتنمية.
    Estas dos leyes facultaban a los presidentes de los Consejos de paz y desarrollo de los distritos y aldeas para la ejecución de sus deberes públicos. UN وبموجب هذين القانونين، تسند السلطات الى رؤساء مجالس تحقيق السلام والتنمية في الدوائر والتجمعات السكنية في القرى لتمكينها من تنفيذ مهامها العامة.
    Vivimos un momento histórico, un momento preñado de potencialidades para un futuro común de paz y desarrollo. UN إننا نعيش لحظة تاريخية، لحظة مليئة بامكانيات كامنة لمستقبل جماعي عماده السلم والتنمية.
    Lo ideal sería que cada región trabajara conforme a su propio programa de paz y desarrollo, el cual complementaría el trabajo del órgano mundial. UN من الناحية المثالية، إن كل منطقة ستعمل بخطتها الخاصة بها من أجل السلم والتنمية والمكملة لعمل الهيئة العالمية.
    Reciba la sincera felicitación de Costa Rica, nación que, al igual que Guyana, forma parte de la gran hermandad caribeña y está segura de que, bajo su acertada conducción, la Asamblea General podrá cumplir los anhelos de paz y desarrollo para toda la humanidad. UN ونحن واثقون بأن الجمعية العامة في ظل قيادتكم سيكون بمقدورها الوفاء بآمال البشرية في السلم والتنمية.
    Además, se designó al teniente general Win Myunt como secretario de la Junta de Estado de paz y desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، عُين الفريق وين ميينت سكرتيرا ثالثا في مجلس الدولة للسلم والتنمية.
    La Junta de Estado de paz y desarrollo debería adoptar urgentemente medidas para que esas personas fueran puestas en libertad mediante la proclamación de una amnistía general. UN وينبغي لمجلس الدولة للسلم والتنمية أن يتخذ خطوات عاجلة لﻹفراج عن هؤلاء اﻷشخاص بإعلان العفو العام.
    Suscribimos plenamente el llamamiento del Secretario General para lograr una mayor coordinación en la prestación de la asistencia humanitaria, que debe ser totalmente consecuente con las actividades más amplias de paz y desarrollo de las Naciones Unidas. UN ونحن نؤيد تماما دعوة اﻷمين العام إلى المزيد من التنسيق في توفير المساعدات اﻹنسانية، التي يتعين أن تتسق بشكل كامل مع اﻷنشطة اﻷوسع نطاقا التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تحقيقا للسلم والتنمية.
    Debemos asegurar una coordinación de las actividades de los diferentes órganos a fin de lograr nuestros objetivos de paz y desarrollo. UN ويجب أن نكفل أن تكون أنشطة الهيئات المختلفة متناسقة لكي نحقق أهدافنا المتعلقة بالسلام والتنمية.
    Lamentablemente, aún están ausentes muchos de los instrumentos necesarios para encauzar esas calidades y obtener reales y sustanciales dividendos de paz y desarrollo. UN ومما يدعو للأسف، فإن كثيرا من الأدوات اللازمة لتحويل تلك المواهب إلى مكاسب سلام وتنمية فعالة وموضوعية ما زالت مفتقدة.
    El elemento común denominador es lograr consensos nacionales de paz y desarrollo. UN والقاسم المشترك هو تحقيق توافـــق آراء وطنــي فيمـا يتعلق بالسلم والتنمية.
    La participación en el Foro tripartito ha seguido en aumento y colaboran ya con él en los objetivos de paz y desarrollo 15 organismos de las Naciones Unidas, 53 gobiernos y 110 organizaciones no gubernamentales religiosas acreditadas ante las Naciones Unidas. UN ويتزايد عدد المشاركين في المنتدى الثلاثي حيث تتعاون معه حاليا 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة و 53 حكومة و 110 منظمة غير حكومية دينية معتمدة لدى الأمم المتحدة في سبيل تحقيق أهداف التنمية والسلام.
    Este método es, a nuestro juicio, el único que puede contribuir a la elaboración de un plan global para el establecimiento de un nuevo orden de paz y desarrollo. UN ونعتقد أن هذا هو النهج الوحيد الذي يمكن أن يسهم في تطوير برنامج عالمي شامل لوضع نظام جديد للسلام والتنمية.
    En colaboración con la Unión de Mujeres de Viet Nam, organizar un foro internacional sobre mujeres, paz y desarrollo en 2015. UN :: توحيد الجهود مع اتحاد نساء فييت نام لتنظيم منتدى دوليا عن المرأة، والسلام والتنمية في عام 2015.
    Los países que a lo largo de estos últimos años transitaron del mantenimiento de la paz hacia la consolidación de la paz, han demostrado voluntad política y capacidad de cohesionar las distintas fuerzas nacionales en un nuevo proyecto de paz y desarrollo. UN والبلدان التي انتقلت في السنوات الأخيرة من حفظ السلام إلى بناء السلام أظهرت ما يلزم من إرادة سياسية وقدرة لتوحيد صفوف مختلف القوى الوطنية في إطار جهد وطني جديد من أجل إحلال السلام وتحقيق التنمية.
    Estos esfuerzos ayudarán a fortalecer el vínculo directo que existe entre democracia, paz y desarrollo. UN وستساعد تلك الجهود على تدعيم الصلة المباشرة بين الديمقراطية والسلم والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد