La promoción de la paz y la seguridad en África también seguirá siendo una prioridad para las Naciones Unidas. | UN | وإن تعزيز السلام والأمن في أفريقيا سوف يبقى أولوية للأمم المتحدة. |
Mientras tanto, mi Gobierno sigue desempeñando su papel en la búsqueda de soluciones para los problemas de la paz y la seguridad en África. | UN | وفي غضون ذلك، فإن حكومتي ما زالت تضطلع بدورها في البحث عن حلول لمشاكل السلام والأمن في أفريقيا. |
Los grandes logros alcanzados hasta el momento en la promoción de la paz y la seguridad en África no deben darse por sentados. | UN | ويجب ألا تعتبر المكاسب الكبيرة التي حققت حتى الآن في تعزيز السلام والأمن في أفريقيا من المسلِّمات. |
El sistema de las Naciones Unidas seguirá fomentando activamente la paz y la seguridad en África. | UN | وستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل النشط من أجل السلم والأمن في أفريقيا. |
Es satisfactorio observar que, no obstante, la paz y la seguridad en África se han ido acrecentando en el último año. | UN | ومما يدعو إلى الغبطة، أننا على الرغم من كل هذا، نلاحظ أن السلم والأمن في أفريقيا قد تزايد خلال العام الماضي أو نحو ذلك. |
Seminario sobre la paz y la seguridad en África y las estrategias para salir de las crisis | UN | حلقة دراسية عن استراتيجيات الانسحاب في مجال السلام والأمن في أفريقيا |
Seminario sobre la paz y la seguridad en África y las estrategias para salir de las crisis | UN | حلقة دراسية عن استراتيجيات الانسحاب في مجال السلام والأمن في أفريقيا |
Valoró la labor de la Unión Europea para promover la paz y la seguridad en África y pidió una cooperación trilateral entre las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Unión Africana. | UN | وأعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز السلام والأمن في أفريقيا ودعا إلى إقامة تعاون ثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي. |
El Japón está completamente de acuerdo en que la reducción de la pobreza y el desarrollo son requisitos para la paz y la seguridad en África. | UN | واليابان توافق بقوة على أن تخفيض حدة الفقر والتنمية يشكلان شرطين مسبقين لإحلال السلام والأمن في أفريقيا. |
Debate del Consejo de Seguridad sobre la paz y la seguridad en África Documento de concepto | UN | نقاش مجلس الأمن بشأن موضوع السلام والأمن في أفريقيا |
Los participantes destacaron la importancia de la paz y la seguridad en África para la comunidad internacional en su totalidad. | UN | وقد سلط المشاركون الضوء على أهمية السلام والأمن في أفريقيا للمجتمع الدولي برمته. |
Reuniones temáticas sobre la paz y la seguridad en África | UN | اجتماعات مواضيعية بشأن السلام والأمن في أفريقيا |
Los últimos acontecimientos en la esfera de la paz y la seguridad en África son alentadores. | UN | إن التطورات الأخيرة في مجال السلام والأمن في أفريقيا مشجعة. |
Se necesita una cooperación más estructurada y formalizada entre ambos órganos en las cuestiones relativas a la paz y la seguridad en África. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة التعاون المنظم والرسمي الطابع بين الهيئتين فيما يتصل بقضايا السلام والأمن في أفريقيا. |
Declaración sobre las actividades del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el estado de la paz y la seguridad en África | UN | إعـلان بشـأن أنشطـة مجلس السلم والأمـن للاتحاد الأفريقي ووضع السلم والأمن في أفريقيا |
Esta cooperación estrecha se ajusta plenamente al compromiso de ambas organizaciones de complementar mutuamente sus actividades para la promoción de la paz y la seguridad en África. | UN | وهذا التعاون الوثيق إنما يتفق كلية مع التزام المنظمتين باستكمال جهود كل منهما الأخرى في تعزيز السلم والأمن في أفريقيا. |
La Unión Europea ha adoptado numerosas medidas en el ámbito de la paz y la seguridad en África. | UN | لقد اتخذ الاتحاد الأوروبي إجراءات عديدة في مجال السلم والأمن في أفريقيا. |
El Comité Especial reconoce la posible contribución de la Fuerza de Reserva Africana a la paz y la seguridad en África. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بما يحتمل أن تساهم به القوة الاحتياطية الأفريقية في إحلال السلم والأمن في أفريقيا. |
La paz y la seguridad en África no se plantean hoy en términos militares, sino en términos económicos y de desarrollo. | UN | لا بد من النظر إلى السلم واﻷمن في افريقيا اليوم ليس من الناحية العسكرية فحسب وإنما من الناحية الاقتصادية واﻹنمائية أيضا. |
Acogemos con satisfacción esta oportunidad para celebrar un debate conjunto sobre el desarrollo y la salud, así como sobre la paz y la seguridad en África. | UN | ونرحب بهذه الفرصة لنناقش بصورة جماعية التنمية والصحة، وكذلك الأمن في أفريقيا. |
En estos pocos años, la Unión Africana ha avanzado mucho en la elaboración del Mecanismo para la paz y la seguridad en África, que incluye instrumentos, instituciones y procesos para predecir, prevenir, gestionar y resolver los conflictos. | UN | وفي غضون سنوات قليلة، أحرز الاتحاد الأفريقي تقدما ملموسا في صياغة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن الذي يتكون من صكوك ومؤسسات وعمليات لاستباق اندلاع الصراعات ومنعها وإدارتها وحلها. |