Esa actuación tiene gran importancia para contribuir a poner fin a la impunidad y a fomentar una paz y una estabilidad duraderas en la región. | UN | ويعتبر هذا اﻹجراء ذا أهمية كبرى في المساعدة على إنهاء حالة اﻹفلات من العقوبة وتشجيع إقامة السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة. |
Como ha señalado la Alta Comisionada anteriormente, sólo mediante la justicia y la reconciliación se podrá lograr una paz y una estabilidad duraderas. | UN | وكما ذكرت المفوضة السامية من قبل، لا يمكن أن يتحقق السلام والاستقرار الدائمان إلا من خلال العدالة والمصالحة. |
Esto es importante para mantener el ímpetu del momento y garantizar el logro de una paz y una estabilidad duraderas. | UN | وهذا هام إذا أردنا أن نبقي على الزخم الحالي وأن نضمن تحقيق السلام والاستقرار الدائمين. |
Deseosas de contribuir al logro de ese fin y de promover una paz y una estabilidad perdurables, | UN | ورغبة منها في اﻹسهام في تحقيق هذه الغاية وفي العمل على إقامة سلام واستقرار دائمين، |
Por lo tanto, tenemos un interés vital en el restablecimiento de una paz y una estabilidad duraderas en el Afganistán. | UN | وبالتالي فإن لنا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار الدائمين في أفغانستان. |
Subrayando la importancia crucial del desarme por todas las partes para lograr una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, | UN | وإذ يؤكد ما لقيام اﻷطراف جميعا بنزع سلاحها من أهمية في التوصل الى سلم واستقرار دائمين في الصومال، |
Hay un nuevo despertar en África y el continente ha caído en la cuenta de que, sin una paz y una estabilidad duraderas, no habrá un desarrollo sostenible. | UN | وهناك فجر جديد في أفريقيا وإدراك واضح بأن التنمية المستدامة لن تتحقق إلا إذا جرى إرساء السلام والاستقرار الدائمين. |
Sólo si ganamos esa batalla podemos sentar las bases de una paz y una estabilidad duraderas en el continente. | UN | ولن نتمكن من إرساء أسس السلام والاستقرار الدائمين في القارة ما لم نكسب تلك المعركة. |
El Consejo de Seguridad apoya enérgicamente los esfuerzos del Representante Especial para procurar una paz y una estabilidad duraderas en Somalia. | UN | ويؤيد مجلس الأمن بقوة جهود الممثل الخاص للأمين العام الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال. |
Estamos firmemente decididos a promover el desarrollo económico, a fomentar la buena vecindad y a ahondar una paz y una estabilidad duraderas en la región. | UN | والتزامنا راسخ بتحقيق التنمية الاقتصادية وتعزيز علاقات حسن الجوار وتدعيم السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة. |
Sólo fortalecerá nuestra decisión de ayudar al pueblo afgano a establecer una paz y una estabilidad duraderas. | UN | وينبغي ألا يؤدي ذلك سوى إلى تعزيز تصميمنا على مساعدة الشعب الأفغاني على تحقيق السلام والاستقرار الدائمين. |
El Consejo apoya enérgicamente los esfuerzos del Representante Especial para procurar una paz y una estabilidad duraderas en Somalia. | UN | ويؤيد المجلس بقوة جهود الممثل الخاص الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال. |
La lucha contra la impunidad es una exigencia que contribuirá a instaurar una paz y una estabilidad duraderas en esa región. | UN | إن مكافحة الإفلات من العقاب شرط أساسي يسهم في استعادة السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة. |
Tanzanía seguirá desempeñando el papel que le corresponde para garantizar una paz y una estabilidad duraderas en África y en otros continentes. | UN | وسوف تواصل تنزانيا تأدية دورها في كفالة السلام والاستقرار الدائمين في أفريقيا وغيرها. |
Este compromiso es una prolongación natural de nuestra visión de una paz y una estabilidad regionales y de nuestro compromiso con el derecho y la justicia internacionales. | UN | إن هذا الالتزام امتداد طبيعي لرؤيتنا من أجل إحلال السلام والاستقرار الإقليميين والتزامنا بالقانون والعدالة الدوليين. |
La comunidad internacional está dedicada a trabajar arduamente en pro del logro de una paz y una estabilidad amplias, justas y duraderas en el Oriente Medio. | UN | إن المجتمــع الدولي ملتزم بالعمــل بكد من أجل تحقيق سلام واستقرار شاملين وعادلين ودائمين في الشرق اﻷوسط. |
El regreso de los refugiados y desplazados a su hogar constituye otro elemento clave para lograr una paz y una estabilidad duraderas en el país. | UN | وعودة اللاجئين والنازحين إلى ديارهم تمثل عنصرا أساسيا آخر لتحقيق سلام واستقرار دائمين في البلاد. |
Esa organización ha participado activamente, mediante el proceso de Minsk en sus varias manifestaciones, en la definición de los elementos necesarios para una paz y una estabilidad duraderas en la región de la Transcaucasia. | UN | وشاركت بنشاط، من خلال تغييرات مختلفة في عملية منسك، في تحديد عناصر إقامة سلام واستقرار دائمين في المنطقة عبر القوقازية. |
Dicha Comisión formuló recomendaciones al Gobierno que se están aplicando para garantizar una paz y una estabilidad duraderas. | UN | وقدمت اللجنة المذكورة توصيات إلى الحكومة، يجري تنفيذها ضماناً لاستدامة السلم والاستقرار. |
Instamos al Consejo de Seguridad a preparar estrategias integradas y coherentes para apoyar la transición a una paz y una estabilidad duraderas. | UN | ونحن نشجع أعضاء مجلس الأمن على صياغة استراتيجيات متماسكة ومتكاملة لدعم الانتقال إلى السلم والاستقرار الدائمين. |
Subrayando la importancia crucial del desarme por todas las partes para lograr una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, | UN | وإذ يؤكد ما لقيام اﻷطراف جميعا بنزع سلاحها من أهمية في التوصل الى سلم واستقرار دائمين في الصومال، |
Por consiguiente, estamos promoviendo la cooperación regional con el fin de lograr una paz y una estabilidad sostenibles en Europa meridional y oriental. | UN | ونحن بالتالي نشجع التعاون الإقليمي تحقيقا للسلام والاستقرار المستدامين في جنوب وشرق أوروبا. |