ويكيبيديا

    "peces transzonales y altamente migratorios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
        
    • السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال
        
    De conformidad con el Acuerdo, los Estados tienen la obligación de cooperar en la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN وبموجب الاتفاق، تلتزم الدول بالتعاون في إدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Su objetivo consiste en asegurar la conservación a largo plazo y el aprovechamiento sostenible de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios mediante la aplicación efectiva de las disposiciones pertinentes de la Convención. UN والهدف منه هو ضمان حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على المدى الطويل واستخدامها على نحو مستدام عن طريق التنفيذ الفعال للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Esperamos que se brinde la asistencia necesaria a los Estados que la necesiten a fin de garantizar la conservación y el ordenamiento efectivo de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN ونأمل أن توفر المساعدة اللازمة للدول التي تطلبها، لضمان الحفظ والإدارة الفعالين للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Mediante el Acuerdo sobre las poblaciones de peces de 1995, los Estados están obligados a cooperar en la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN وبموجب اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995، تكون الدول ملزمة بالتعاون في إدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.
    Las organizaciones regionales de ordenación pesquera señalaron que existían distintos enfoques para lograr un aumento de la participación de los Estados en desarrollo, entre ellos la facilitación del acceso a las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN وأفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باتباع طائفة من النهج إزاء تعزيز مشاركة الدول النامية، من بينها تيسير إمكانية الوصول إلى الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.
    Su objetivo consiste en asegurar la conservación a largo plazo y el uso sostenible de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios, mediante la aplicación efectiva de las disposiciones pertinentes de la Convención. UN والهدف منه كفالة الحفظ الطويل الأجل والاستغلال المستدام للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال من خلال تنفيذ فعلي للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Además, el Acuerdo incluye un compromiso para ayudar a los Estados Partes en desarrollo a que aumenten su capacidad para la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN وعلاوة على ذلك، يشتمل الاتفاق على تعهد بمساعدة الدول الأطراف النامية على تنمية قدراتها المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    El Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces es una contribución esencial al derecho del mar en lo que respecta a la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN كان اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 إسهاما أساسيا في قانون البحار فيما يتعلق بإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    De hecho, la Unión Europea considera que constituye el instrumento clave para una gestión sostenible y equitativa de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN وفي الواقع، يعتبر الاتحاد الأوروبي الاتفاق أداة رئيسية لتحقيق إدارة مستدامة وعادلة للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Para terminar, Costa Rica reitera la importancia de seguir fortaleciendo las investigaciones y la utilización de los criterios científicos para la toma de decisiones respecto de las medidas de conservación y aprovechamiento de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN ختاما، تكرر كوستاريكا أهمية مواصلة تعزيز الأبحاث واستخدام المعايير العلمية في اتخاذ القرارات بشأن تدابير الحفظ واستكشاف الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Aplaudimos que mediante este proyecto de resolución sobre la pesca, se haya establecido un fondo fiduciario de carácter voluntario para ayudar a los países en desarrollo a cumplir sus obligaciones de conservar y ordenar las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios, de conformidad con el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN ونرحب بأن يُنشأ، من خلال مشروع قرار مصائد الأسماك هذا، صندوق تبرعات استئماني لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بموجب اتفاق الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية.
    A su vez, mi país ha realizado acciones de cooperación en el marco de organizaciones de manejo pesquero regional, relativas a las medidas efectivas de conservación para mantener la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN كما شرع بلدي في بذل جهود تعاونية، في سياق المنظمات الإقليمية لإدارة المصائد، تتعلق بتدابير فعالة في مجال الحفظ للإبقاء على الاستدامة الطويلة المدى للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    El Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces hace hincapié en la cooperación a través de organizaciones regionales de ordenación pesquera para la conservación y la ordenación de poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN 137 - يؤكد اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية على التعاون من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Es de suponer que los Estados que capturan peces transzonales y altamente migratorios en alta mar y los Estados ribereños de la subregión o región correspondiente tienen un interés real en su conservación y ordenación. UN ويبدو أن الدول التي تمارس الصيد بحثا عن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار والدول الساحلية ذات الصلة في المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية لها مصلحة حقيقية في حفظها وإدارتها.
    Esperamos con interés participar en la quinta ronda de consultas oficiosas de los Estados Partes en el Acuerdo que se celebrará en marzo y en la conferencia de examen prevista para mayo, cuyo propósito es evaluar la eficacia del Acuerdo y garantizar la conservación y el ordenamiento de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN ونتطلع إلى المشاركة في الجولة الخامسة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق التي تعقد في آذار/مارس وفي المؤتمر الاستعراضي الذي يعقد في أيار/مايو، الذي يتمثل دوره في تقييم فعالية الاتفاق في تأمين حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    k) Promover la conservación y la utilización y ordenación sostenibles de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios, incluso mediante medidas adoptadas por las correspondientes organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que beneficien a los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN (ك) تعزيز حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام، بما في ذلك عن طريق اتّخاذ المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية تدابير تفيد الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Se debe asegurar que las medidas aplicables en la alta mar o la ausencia de ellas no menoscaben la eficacia de las medidas aplicadas a las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios por el Estado ribereño, en las aguas bajo su jurisdicción. UN وينبغي ضمان ألا تنال التدابير المطبقة في أعالي البحار أو عدم وجود تدابير من هذا القبيل من فعالية التدابير المطبقة من جانب الدولة الساحلية على الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال في المياه الخاضعة لولايتها.
    Las organizaciones regionales de ordenación pesquera señalaron que existían distintos enfoques para lograr un aumento de la participación de los Estados en desarrollo, entre ellos la facilitación del acceso a las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN 456 - وأفادت المنظمات الإقليمية باتباع طائفة من النهج إزاء تعزيز مشاركة الدول النامية، من بينها تيسير إمكانية الوصول إلى الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.
    k) Promover la conservación y la utilización y ordenación sostenible de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios, incluso mediante medidas adoptadas por las correspondientes organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que beneficien a los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN (ك) تعزيز حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام، بما في ذلك عن طريق اتّخاذ المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية تدابير تفيد الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    k) Promover la conservación y la utilización y ordenación sostenible de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios, incluso mediante medidas adoptadas por las correspondientes organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que beneficien a los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN (ك) تعزيز حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام، بما في ذلك عن طريق اتّخاذ المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية تدابير تفيد الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    k) Promover la conservación y la utilización y ordenación sostenible de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios, incluso mediante medidas adoptadas por las correspondientes organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que beneficien a los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN (ك) تعزيز حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام، بما في ذلك عن طريق اتّخاذ المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية تدابير تفيد الدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد